Pide una indemnización de 75.000 dinares jordanos por el costo de los transformadores. | UN | وهي تطالب بمبلغ 000 75 دينار أردني كتعويض عن تكلفة المحوِّلات. |
Cada árbol destruido significa una pérdida de aproximadamente 2.000 dinares jordanos. | UN | إن كل شجرة تقتلع تعني خسارة قدرها ٠٠٠ ٢ دينار أردني تقريبا. |
No obstante, las cifras reales dadas a conocer recientemente revelaron un déficit de 156 millones de dinares jordanos debido a que no se habían materializado ni la asistencia externa ni las donaciones. | UN | غير أن اﻷرقام الفعلية التي نشرت مؤخرا، أظهرت عجزا قدره ١٥٦ مليون دينار أردني بسبب عدم تحقق المعونة والمنح اﻷجنبية. |
Las Fuerzas Armadas piden el reembolso de una cuantía de 1.350.000 dinares por las indemnizaciones que tuvieron que pagar a los soldados heridos y a las familias de los fallecidos. | UN | وتطلب القوات المسلحة استعادة ما قدره 000 350 1 دينار أردني هي قوام تعويضات دفعت للجنود الجرحى وعائلات المتوفين. |
* Las unidades monetarias se han abreviado de la manera siguiente: marco alemán ( " DM " ); yen japonés ( " yen " ); dinar jordano ( " JD " ); franco suizo ( " CHF " ) y dólar de los Estados Unidos ( " US$ " ). | UN | * ترد مختصرات العملات المستخدمة على النحو التالي: دولار الولايات المتحدة ( " دولار " )؛ دينار أردني (د.أ)؛ فرنك سويسري ( " ف. س " )؛ مارك ألماني: ( " مارك " )؛ ين ياباني ( " ين " ). |
ii) 187.500 dinares, en concepto de patrullas de aeronaves y helicópteros, enviadas en busca de los evacuados que trataban de entrar en Jordania en terreno descubierto; | UN | `2` 500 187 دينار أردني لدوريات الطائرات وطائرات الهليكوبتر التي تبحث عن الأشخاص الذين تم إجلاؤهم والمتوجهين إلى الأردن عبر أراضٍ مفتوحة؛ |
La División pide una indemnización de 639.000 dinares jordanos por la pérdida sufrida por tal concepto durante esos tres años. | UN | ويطلب القسم تعويضاً قدره 000 639 دينار أردني عن خسائر الرعاية في هذه السنوات الثلاث. |
IDEC sostiene que, a causa de ello, perdió 55.800 dinares jordanos. | UN | وتؤكد شركة إربد للكهرباء أنها تكبدت، نتيجة لذلك، خسارة قدرها 800 55 دينار أردني. |
Sin embargo, no explicó qué relación guardaba esa suma con la reclamación de 55.800 dinares jordanos. | UN | غير أنها لم تفسر سبب ارتباط هذا المبلغ بملغ 800 55 دينار أردني المطالَب به. |
Jordania ha asumido servicios directos por valor de 120 millones de dinares jordanos anuales para atender esas necesidades, pese a su difícil situación económica, lo que representa más de la mitad del presupuesto del OOPS. | UN | وقد اضطلع اﻷردن بمسؤولية تقديم الخدمات المباشرة، التي تكلف ١٢٠ مليون دينار أردني في العام، وهو ما يعادل أكثر من نصف ميزانية اﻷونروا، لتلبية الاحتياجات البارزة بالرغم من حالته الاقتصادية الصعبة. |
En consecuencia, el tipo medio de cambio durante ese período de 17 meses, a saber, 0,674 dinares jordanos por 1 dólar de los Estados Unidos, es el más apropiado para convertir en dólares de los Estados Unidos las indemnizaciones expresadas en dinares. | UN | وبناء عليه يكون متوسط سعر الصرف المعمول به خلال فترة الأشهر السبعة عشر هذه، أي 0.674 دينار أردني للدولار الواحد، هو أنسب سعر صرف يمكن تطبيقه لتحويل المبالغ الممنوحة بالدينار الأردني إلى دولارات الولايات المتحدة. |
En respuesta a una notificación del artículo 34 cursada el 3 de junio de 1998, el Reclamante pretendió aumentar la cuantía de este componente de la Reclamación hasta 41.506.000 dinares jordanos. | UN | ورداً على الإشعار المقدم بموجب المادة 34 والمؤرخ 3 حزيران/يونيه 1998، التمس المطالب الزيادة في مبلغ هذا العنصر من المطالبة إلى 000 506 41 دينار أردني. |
183. IDEC también sostiene qye el costo de la mano de obra y otros gastos relacionados con el contrato Transelektro siguieron pagándose durante la demora de un año, lo que provocó una pérdida de 90.700 dinares jordanos. | UN | 183- وتؤكد شركة إربد كذلك أن تكاليف العمالة والتكاليف الأخرى المرتبطة بعقد شركة ترانزايلكترو ظلت تُدفع طوال فترة التأخير، أي لمدة سنة، مما أسفر عن خسارة قدرها 700 90 دينار أردني. |
IDEC sostiene que su pérdida de la tasa de crecimiento anticipada del 3,74% hizo que perdiera ingresos por un monto de 108.000 dinares jordanos. | UN | وتؤكد الشركة أيضا أن الفرق في معدل النمو المتوقع، وهو 3.74 في المائة، سبب لها خسارة في الإيرادات قدرها 000 108 دينار أردني. |
IDEC asevera que el beneficio por kilovatio/hora (kvh) vendidos es de 0,009 dinares jordanos, sobre la base de un precio de venta medio de 0,030 dinares jordanos por kvh menos el costo medio de 0,021 dinares jordanos. | UN | وتؤكد الشركة أن المكسب عن كل كيلووات/ساعة تم بيعه هو 0.009 دينار أردني على أساس متوسط سعر بيع قدره 0.030 عن كل كيلووات/ساعة، مخصوما منه متوسط التكلفة وقدره 0.021 دينار أردني. |
Nota 6: Las Fuerzas Armadas de Jordania aportan fondos al Banco Oftalmológico y Centro Nacional de la Diabetes y Enfermedades Endocrinas por un valor anual de 195.000 dinares jordanos. | UN | الحاشية 6: تشارك القوات الجوية الأردنية في تمويل بنك العيون والمركز الوطني لمرضى السكري والغدد الصماء سنويا بمبلغ 000 195 دينار أردني. |
Sin embargo, el 2 de abril un tribunal ordenó su puesta en libertad bajo fianza de 10.000 dinares jordanos. | UN | غير أن المحكمة أمرت في 2 نيسان/أبريل بالإفراج عنه بكفالة قدرها 000 10 دينار أردني. |
Los colonos lo amenazaron con una pistola, le ordenaron detenerse, lo sacaron de su automóvil, destrozaron sus documentos, incluidos su tarjeta de identidad, su licencia de conducción y los documentos del seguro del automóvil, y le robaron su dinero: 1.850 nuevos sheqalim israelíes y 200 dinares jordanos. | UN | وأمره المستوطنون بعد أن هددوه بمسدس بالوقوف، وأخرجوه من سيارته، ومزقوا أوراقه، بما في ذلك هويته، ورخصة قيادة السيارة، وأوراق تأمين السيارة، وسرقوا منه مبلغ ٨٥٠ ١ شاقلا إسرائيليا جديدا، و ٢٠٠ دينار أردني. |
Se reclama una cantidad de 1.278.000 dinares por la pérdida del patrocinio de los Estados Unidos durante esos tres años. | UN | وطلبت مبلغ 000 278 1 دينار أردني تعويضاً عن خسارة الرعاية في هذه السنوات. |
Se pide una indemnización de 700.000 dinares por un estudio de viabilidad sobre el abastecimiento de agua procedente de esta reserva. | UN | ويُطلب تعويض بمبلغ قدره 000 700 دينار أردني عن دراسة جدوى أجريت بشأن توفير المزيد من المياه من هذا الاحتياطي. |
Ammán (dinar jordano) | UN | عمان )دينار أردني( |
vi) 187.500 dinares en concepto de suministros suplementarios de papel y material de oficina utilizados para comunicaciones y para coordinar entre más de 200 subdependencias, así como en las operaciones en los centros; | UN | `6` 500 187 دينار أردني للأوراق والمواد المكتبية الإضافية المستخدمة للاتصال والتنسيق بين أكثر من 200 وحدة فرعية وللعمليات المقامة في مراكزها؛ |