La vida del Sr. Deng Xiaoping transcurrió durante un siglo de agitación, tribulaciones y cambios trascendentales en China. | UN | لقد امتدت حياة السيد دينغ شياوبنغ عبر قرن من الاضطراب والمحنة والتغيير الرائع في الصين. |
Durante los últimos 20 años, el Sr. Deng Xiaoping fue una figura extraordinaria en el escenario mundial, un gran líder y un hijo ilustre del pueblo de China. | UN | لقد كان السيد دينغ شياوبنغ شخصية متميزة على المسرح العالمي وقائدا عظيما وابنا مرموقا من أبناء الشعب الصيني. |
Nuestras delegaciones lamentan profundamente la muerte del Sr. Deng Xiaoping. | UN | تشعر وفودنا باﻷسف الشديد لوفاة السيد دينغ شياوبنغ. |
Los últimos 20 años de China han sido la era del Sr. Deng Xiaoping. | UN | إن السنوات العشرين اﻷخيرة في الصين كانت حقبة السيد دينغ شياوبنغ. |
La historia, sin lugar a dudas, lo juzgará en forma justa, pero para quienes estamos hoy aquí es ya evidente que el legado de Deng Xiaoping en China será un legado duradero. | UN | وممــــا لا شك فيــــه أن التاريخ سيكون منصفا عند الحكم عليه. ولكن بالنسبــــة لنا هنا اليوم، من الواضح بالفعل أن تركـــة دينغ شياوبنغ في الصين تركة دائمة. |
El fallecimiento del Sr. Deng Xiaoping es una pérdida inconmensurable para todos los grupos étnicos del pueblo de China. | UN | إن وفاة السيد دينغ شياوبنغ خسارة فادحة للشعب الصيني بكل مجموعاته الاثنية. |
En una oportunidad el Sr. Deng Xiaoping dijo que sin Mao Tse-Tung el pueblo chino habría tenido que permanecer en las tinieblas durante más tiempo. | UN | وقال السيد دينغ شياوبنغ ذات مرة إن الشعب الصيني دون ماو تسيدونغ كان سيضطر إلى تلمس طريقه في الظلام فترة أطول من الوقت. |
China desempeña hoy un papel importante en los asuntos mundiales, en gran parte gracias a la decisión del Sr. Deng Xiaoping de abrir su país al mundo y a su lucha en favor de que los Estados mantengan relaciones pacíficas y basadas en principios. | UN | إن الصين تلعب في الوقت الحاضر دورا هاما في الشؤون العالمية، ويعود ذلك إلى حد كبير إلى تصميم السيد دينغ شياوبنغ على فتح بلده على العالم، وكفاحه من أجل إقامة علاقات سلمية تقوم على المبادئ فيما بين الدول. |
Deseo finalizar expresando las sinceras condolencias de mi Grupo a la familia del Sr. Deng Xiaoping y al pueblo de la República Popular de China, así como a la familia del Sr. Cheddi Jagan y al pueblo de la República Cooperativa de Guyana. | UN | وأود أن أختتم كلمتي باﻹعراب عن أحر تعـــازي مجموعتي ﻷسرة السيد دينغ شياوبنغ ولشعب جمهورية الصين الشعبية وﻷسرة السيد تشدي جاغان وشعب جمهورية غيانا التعاونية. |
La prolongada y gloriosa vida del Sr. Deng Xiaoping estuvo estrechamente vinculada a la liberación, el desarrollo y la revitalización de la nación china. | UN | إن الحياة العظيمة والمجيدة التي عاشها السيد دينغ شياوبنغ كانت مرتبطة ارتباطا وثيقا بتحرير اﻷمة الصينية وتنميتها وتقويتها. |
La completa reunificación de China es una aspiración común de toda la nación china, y la idea de lograrla en forma pacífica en el contexto de “un país, dos sistemas” fue una gran contribución del Sr. Deng Xiaoping. | UN | إن عملية إعـــادة التوحيد الكامل للصين تطلع مشترك لﻷمة الصينية بأسرها، وإن فكرة تحقيق ذلك سلميا باعتبارها بلدا واحدا بنظامين كانت مساهمة عظيمة من جانب السيد دينغ شياوبنغ. |
Para concluir, al igual que los oradores que me han precedido, deseo rendir homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Deng Xiaoping, extinto Líder Supremo de la República Popular de China, quien falleció recientemente. | UN | وختاما، أود، على غرار المتكلمين السابقين، أن أشيد بذكرى فخامة السيد دينغ شياوبنغ القائد اﻷسمى لجمهورية الصين الشعبية الراحل الذي غيبه الموت مؤخرا. |
Por la trascendencia de la importante contribución que les sobrevive, tengo el honor, en representación del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, cuya presidencia ejercemos durante el presente mes de marzo, de rendir este homenaje a la memoria de los distinguidos señores Deng Xiaoping y Cheddi Jagan. | UN | ويشرفني، نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي يرأسها بلدي لشهر آذار/مارس، أن أشيد بذكرى السيد دينغ شياوبنغ والسيد تشدي ب. جاغان على إسهاماتهما العظيمة اﻷهمية. |
Sr. Ciobanu (República de Moldova) (interpretación del inglés): En nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental, quiero expresar nuestro profundo pesar por el fallecimiento del estadista de más alto rango de China, Sr. Deng Xiaoping. | UN | السيد سيوبانو )جمهورية مولدوفا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نيابة عن دول أوروبا الشرقية، أود اﻹعراب عـــن حزننا العميق على وفاة أرفع رجل دولة في الصين، السيد دينغ شياوبنغ. |
Sr. Qin Huasun (China) (interpretación del chino): El Sr. Deng Xiaoping, amado profundamente por todos los grupos étnicos del pueblo de China, falleció el 19 de febrero de 1997 en Beijing. | UN | السيد تشن هواصن )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: توفي في بيجين يوم ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٧ السيد دينغ شياوبنغ الذي أحبه الشعب الصيني بكل مجموعاته الاثنية حبا جما. |