"ديوان المحاسبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Tribunal de Cuentas
        
    • Oficina de Auditoría del Estado
        
    • Cámara de Contabilidad
        
    • Tribunal de Cuentas de
        
    • la Oficina de Auditoría
        
    • la Autoridad Estatal de Auditoría
        
    • la OAE
        
    • Auditor General
        
    • la Corte de Cuentas
        
    • la sala de auditoría
        
    No se puede pedir a los tribunales administrativos que lleven a cabo una revisión judicial de las decisiones del Tribunal de Cuentas. UN ولا يجوز رفع أي طلب إلى المحاكم الإدارية لإعادة النظر قضائياً في قرارات ديوان المحاسبة.
    También se utilizaron otras fuentes, como los archivos del Tribunal de Cuentas, que documentaron los gastos incurridos en relación con prisioneros políticos encarcelados. UN واستخدمت أيضاً مصادر أخرى، مثل سجلات ديوان المحاسبة التي وثقت النفقات المتكبدة على السجناء السياسيين في الاحتجاز.
    La creación del Tribunal de Cuentas era asimismo una importante contribución a la lucha contra la impunidad de la mala gobernanza. UN ويسهم إنشاء ديوان المحاسبة كذلك إسهاماً هاماً في التصدي للإفلات من العقاب على سوء الحوكمة.
    Cuadro 8 Cuadro sinóptico de la Oficina de Auditoría del Estado UN الجدول 8 - جدول موجز بشأن ديوان المحاسبة الإعانات المقدمة للمستخدَمين
    136. En la actualidad, los cargos siguientes están ocupados por mujeres: Presidenta de la Asamblea Federal; Vicepresidenta de la Duma Estatal de la Asamblea Federal; Vicepresidenta del Gobierno; Ministra de Salud; altos cargos ejecutivos en las provincias de Murmansk y Vladimir y el distrito autónomo de Janti-Mansiisk; Presidenta de la Cámara de Contabilidad de la Federación de Rusia; y Presidenta del Banco Central de la Federación de Rusia. UN 136 - وتشغل المرأة في الوقت الراهن رئاسة الجمعية الاتحادية؛ ومنصب نائب رئيس مجلس الدوما في الجمعية الاتحادية؛ ومنصبي نائب رئيس الحكومة ووزير الصحة؛ وتشغل أيضا مناصب تنفيذية عالية في مقاطعتي مورمانسك وفلاديمير ومنطقة خانتي - منسي ذات الحكم الذاتي؛ ورئاسة ديوان المحاسبة في الاتحاد الروسي؛ ومنصب رئيس المصرف المركزي للاتحاد الروسي.
    Se facilitan copias de los informes de auditoría interna al auditor externo, que actualmente es el Tribunal de Cuentas de Francia, a petición de éste. UN وتوفر نسخ من تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للمراجع الخارجي للحسابات وهو حاليا ديوان المحاسبة في فرنسا، عند طلبها.
    El plan de 2013 para la promoción del sistema nacional de integridad incluye el fortalecimiento de la Oficina de Auditoría y medidas para prevenir la corrupción. UN وقد اشتملت خطة تعزيز منظومة النزاهة الوطنية لعام 2013 على تعزيز ديوان المحاسبة وتضمنت تدابير ترمي إلى منع الفساد.
    Se indicó que la Autoridad Estatal de Auditoría es la entidad especializada en la lucha contra la corrupción en los Emiratos Árabes Unidos. UN عُيِّن ديوان المحاسبة بوصفه السلطة المختصة بمكافحة الفساد في دولة الإمارات العربية المتحدة.
    El Secretario General de la INTOSAI y Presidente del Tribunal de Cuentas de Austria hizo la presentación principal. UN وقدّم الأمين العام للمنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات ورئيس ديوان المحاسبة في النمسا العرض الرئيسي.
    Primer Presidente del Tribunal de Cuentas de Francia UN رئيس أول ديوان المحاسبة في فرنسا
    Primer Presidente del Tribunal de Cuentas de Francia UN رئيس أول ديوان المحاسبة في فرنسا
    Primer Presidente del Tribunal de Cuentas de Francia y UN الرئيس الأول، ديوان المحاسبة في فرنسا
    La presidencia del Comité está a cargo de un representante del Tribunal de Cuentas y el resto de sus miembros proceden del Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Economía y Comercio, el Banco Central de Qatar, la Oficina del Fiscal General y Qatar Petroleum. UN وقد تم تشكيل اللجنة برئاسة ديوان المحاسبة وعضوية كل من وزارة الخارجية، وزارة الداخلية، وزارة الاقتصاد والتجارة، مصرف قطر المركزي، النيابة العامة، وقطر للبترول.
    :: Prestación de asesoramiento por parte de la dirección superior de la misión sobre la Ley de la Comisión de Lucha contra la Corrupción y la Ley del Tribunal de Cuentas al Viceprimer Ministro encargado de la administración gubernamental UN :: قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم المشورة إلى نائب رئيس الوزراء المسؤول عن إدارة شؤون الحكومة بشأن قانون لجنة مكافحة الفساد وقانون ديوان المحاسبة
    La presidencia del Comité está a cargo de un representante del Tribunal de Cuentas y el resto de sus miembros proceden del Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Economía y Comercio, el Banco Central de Qatar, la Oficina del Fiscal General y Qatar Petroleum. UN وقد تم تشكيل اللجنة برئاسة ديوان المحاسبة وعضوية كل من وزارة الخارجية، وزارة الداخلية، وزارة الاقتصاد والتجارة، مصرف قطر المركزي، النيابة العامة، وقطر للبترول.
    248. La Oficina de Auditoría del Estado ( " OAE " ) se estableció con objeto de llevar un control financiero en el ámbito del Gobierno de Kuwait. UN 248- أنشئ ديوان المحاسبة لضمان الرقابة المالية داخل حكومة الكويت.
    H. Oficina de Auditoría del Estado 248 - 265 55 UN حاء - ديوان المحاسبة 248 - 265 62
    Aunque actualmente no hay cuotas de género, la legislación sobre las bases de las garantías estatales para asegurar la igualdad entre los sexos estipula que el Zhogorku Kenesh puede recomendar un máximo del 70% de personas del mismo sexo para su nombramiento como jueces del Tribunal Constitucional y del Tribunal Supremo, como funcionarios de la Comisión Central para celebrar elecciones y referendos y como auditores de la Cámara de Contabilidad. UN 27 - ورغم عدم وجود حصص للجنسين الآن، فإن قانون أسس الضمانات الرسمية للحفاظ على المساواة بين الجنسين ينص على أن بإمكان البرلمان (Zhogorku Kenesh) أن يوصي بتعيين ما لا يزيد على 70 في المائة من الأشخاص من جنس واحد في مناصب قضاة المحكمتين الدستورية والعليا، وموظفي اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاءات، ومراجعي حسابات في ديوان المحاسبة.
    Se suministran copias de los informes de auditoría interna al auditor externo, que actualmente es el Tribunal de Cuentas de Francia. UN وتقدم نسخ من تقارير المراجعة الداخلية إلى المراجع الخارجي للحسابات وهو حاليا ديوان المحاسبة في فرنسا.
    Según lo indicado por las autoridades de los Emiratos Árabes Unidos, hay una coordinación constante entre la Autoridad Estatal de Auditoría y la Fiscalía General. UN وكما ذكرت السلطات الإماراتية، هناك تنسيق مستمر بين ديوان المحاسبة والنيابة العامة.
    251. la OAE pide una indemnización de 1.807.397 dólares EE.UU. por el socorro pagado a los empleados. UN 251- يلتمس ديوان المحاسبة تعويضاً قدره 397 807 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الإعانات المقدمة للمستخدمين.
    Conviene señalar que los cargos de Portavoz del Parlamento, Comisionado de la Policía, Auditor General, Presidente de la Comisión Electoral Independiente (CEI), Director General de Salud, Director del Registro Civil, etc. están todos ocupados por mujeres. UN ومن الجدير بالذكر أن وظائف رئيس البرلمان ومفوض الشرطة ورئيس ديوان المحاسبة ورئيس لجنة الانتخابات المستقلة والمدير العام للصحة والمسجل العام كلها تشغلها نساء.
    Además de esas enmiendas, la Asamblea Legislativa modificó por votación mayoritaria, las condiciones para la concesión de subvenciones estatales a los servicios públicos y el funcionamiento de la Corte de Cuentas. UN وباﻹضافة إلى هذه التعديلات، قامت الجمعية التشريعية بأغلبية اﻷصوات، بتعديل شروط تقديم المنح الحكومية إلى الخدمات العامة وطريقة أداء ديوان المحاسبة.
    Se formularon observaciones sobre la ley por la que se creó la sala de auditoría del Alto Tribunal Administrativo, Tributario y de Auditoría. UN قُدمت تعليقات على القانون الذي ينشئ ديوان المحاسبة التابع للمحكمة العليا للقضايا الإدارية والضريبية ومراجعة الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more