"دي ديوس" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Dios
        
    • de Deus
        
    No hay servicio odontológico regular y las urgencias deben ser derivadas al hospital San Juan de Dios. UN ولا توجد مصلحة منتظمة لطب اﻷسنان، ويجب ارسال حالات الطوارئ إلى مستشفى سان خوان دي ديوس.
    Sra. Aurora Javate de Dios Sra. Ginko Sato UN السيدة أورورا خافاتي دي ديوس السيدة جينكو ساتو
    Sra. Aurora Javate de Dios Sra. Ginko Sato UN السيدة أورورا خافاتي دي ديوس السيدة جينكو ساتو
    Se proclamó el estado de excepción por un período de 30 días en el distrito de Iñapari, provincia de Tahuamanú, departamento de Madre de Dios. UN فُرضت حالة الطوارئ لمدة 30 يوما في مقاطعة إنياباري، إقليم تاهومانو، إدارة مادري دي ديوس.
    Daré al Comité un ejemplo reciente: tres timorenses orientales —Issac Soares, Miguel de Deus y Pantaleao Amaral— fueron sentenciados el mes pasado a 20 meses de prisión por gritar en abril consignas en pro de la independencia a periodistas extranjeros. UN وأذكر اللجنة بمثال أخير على ذلك: ثلاثة من أهالي تيمور الشرقية - إيساك سواريس وميغيل دي ديوس وبانتالياو أمارال - حكم عليهم في الشهر الماضي بالسجن ٢٠ شهرا ﻷنهم أعلوا أصواتهم بشعارات مؤيدة للاستقلال أمام صحفيين أجانب في نيسان/ أبريل.
    Las comunidades nativas son grupos tribales de la selva y ceja de selva con asentamientos nucleados o dispersos que se ubican principalmente en los departamentos de Loreto, Junín, Ucayali, Amazonas, Cuzco y Madre de Dios. UN ٤١ - وتتألف المجتمعات اﻷصلية من جماعات قبلية تعيش في الغابات وعلى أطرافها في مستوطنات متجمعة أو متفرقة ويقع معظمها في أقاليم لوريتو، جونين، أوكايالي، أمازوناس، كوزكو، مادري دي ديوس.
    La Sra. JAVATE de Dios dice que comparte la preocupación de la Sra. Abaka con respecto a las inmigrantes, quienes suelen ser de origen asiático. UN ٤٧ - السيدة خافاتي دي ديوس: قالت إنها تشاطر السيدة أباكا قلقها على النساء المهاجرات، اللاتي يفدن عادة من آسيا.
    La Sra. JAVATE de Dios dice que el papel asumido por las mujeres en el genocidio es muy alarmante. UN ٣٣ - السيدة خافاتي دي ديوس: قالت إن دور المــرأة فــي حرب إبادة اﻷجناس كان مدعاة للانزعاج.
    La Sra. JAVATE de Dios dice que, en el párrafo 3, la palabra " atrasos " debería sustituirse por una expresión que reflejara el número cada vez mayor de los informes de los Estados partes pendientes de examen. UN ٩ - السيدة خافاتي دي ديوس: قالت إنه ينبغي الاستعاضة عن عبارة " اﻷعمال المتأخرة " الواردة في الفقرة ٣ بعدد محدد وذلك لتأكيد حجم تقارير الدول اﻷطراف المتراكمة التي تنتظر الاستعراض.
    La Sra. JAVATE de Dios apoya las sugerencias formuladas por la Representante del Secretario General. UN ١٢ - السيدة جافات دي ديوس: أيدت مقترحات ممثلة اﻷمين العام.
    Cuando la madre de Hernán Alfonso San Martín, María Jeria Castillo, acudió a la subcomisaría a preguntar por su hijo, también habría sido golpeada, debiendo ser trasladada a la posta del Hospital San Juan de Dios. UN وعندما توجهت ماريا ايريا ياستيلو، والدة ارنان الفونسو سان مارتين الى مركز الشرطة الفرعي للسؤال عن ابنها، ذُكر أنه جرى ضربها ثم أُرسلت الى مركز الاسعاف التابع لمستشفى سان خوان دي ديوس.
    Relatora: Sra. Aurora JAVATE de Dios UN المقرر: السيدة أورورا جافيت دي ديوس
    66. Los observadores de la República Islámica del Irán y de China dijeron que parte de la información facilitada por la Sra. de Dios era incorrecta. UN 66- وذكر المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية وكذلك المراقب عن الصين أن بعض المعلومات التي أشارت إليها السيدة دي ديوس غير صحيحة.
    141. En el debate posterior, la Sra. de Dios instó a los Estados a que promulgaran nuevas leyes y sustituyeran las arcaicas y discriminatorias. UN 141- وفي المناقشة التي أجريت بعد ذلك حثت السيدة دي ديوس الدول على إصدار قوانين جديدة واستبدال القوانين التمييزية البالية.
    México 154. El 9 de mayo de 2000, el Relator Especial envió una comunicación al Gobierno acerca de la situación del abogado Juan de Dios Hernández Monge. UN 154- في 9 أيار/مايو 2000، بعث المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة بخصوص حالة المحامي خوان دي ديوس هيرنانديز مونغي.
    158. El 16 de julio de 2000, el Gobierno envió una respuesta a la comunicación relativa a Juan de Dios Hernández Monge. UN 158- وفي 16 تموز/يوليه 2000، بعثت الحكومة رداً على الرسالة المتعلقة بخوان دي ديوس هيرنانديز مونغي.
    En el Perú una investigación reciente ha confirmado la existencia de trabajos forzosos en el contexto de actividades de tala ilícitas en los departamentos de Ucayali y Madre de Dios, situados en la cuenca del Amazonas. UN وقد أكد تحقيق أجري مؤخرا في بيرو وجود السخرة في إطار أنشطة قطع الأشجار غير المشروعة في دائرتي أوكيالي ومادري دي ديوس الواقعتين في حوض الأمازون.
    V. Comunicación Nº 1293/2004, de Dios c. España UN تاء- البلاغ رقم 1293/2004، دي ديوس ضد إسبانيا
    V. Comunicación Nº 1293/2004, de Dios c. España UN تاء- البلاغ رقم 1293/2004، دي ديوس ضد إسبانيا
    Isaac Soares, Miguel de Deus, Pantaleão Amaral, Rosalino dos Santos y Pedro Fátima Tilman fueron condenados a 20 meses de prisión por participar en una manifestación pacífica a favor de la independencia que se realizo ante un grupo de periodistas extranjeros el 14 de abril de 1994 en Dili. UN وصدرت أحكام بالسجن لمدة ٢٠ شهرا ضد اسحاق سواريز، وميغيل دي ديوس وبانتالياو أمارال وروزالينو دوس سانتوس وبيدرو فاطمة تيلمان لاشتراكهم في مظاهرة سلمية مؤيدة للاستقلال في ديلي أمام مجموعة من الصحفيين اﻷجانب في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    87. El Relator Especial se refirió, a ese respecto, a los cuatro incidentes siguientes. El 12 de marzo de 1997 la cámara de vídeo de un aficionado grabó cómo seis policías de uniforme de Río de Janeiro golpeaban, torturaban y extorsionaban a 12 residentes del barrio " Cidade de Deus " , entre los que se contaban varias mujeres. UN 87- وفي هذا الصدد أشار المقرر الخاص إلى الحوادث المنفصلة الأربعة التالية: في 12 آذار/مارس 1997 التقطت كاميرا فيديو أحد الهواة صور ستة من رجال شرطة ريو دي جانيرو، يرتدون بدلات الرسمية، وهم يضربون ويعذبون ويبتزون 12 مقيما بحي " سيدادي دي ديوس " ، من بينهم نساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more