"دُفعت" - Translation from Arabic to Spanish

    • pagado
        
    • pagaron
        
    • pagadas
        
    • pagados
        
    • pagos
        
    • se pagó
        
    • empujaron
        
    • efectuados
        
    • pagada
        
    • recibidas
        
    • se pagaban
        
    • efectuado
        
    • se hicieron
        
    • se efectuaron
        
    • ha sido desembolsada
        
    De esa suma, 55 millones de dólares se habían pagado a otros organismos de las Naciones Unidas y 16 millones de dólares a gobiernos. UN ومن هذه القيمة، هناك 55 مليون دولار دُفعت إلى وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة و 16 مليون دولار دُفعت لحكومات.
    En 2007 se pagaron impuestos y cargos por un valor de 11.648 dólares. UN وفي عام 2007، دُفعت أجور ورسوم بلغ مجموعها 648 11 دولارا.
    Desde 1994, las aportaciones no han cubierto todas las prestaciones pagadas durante el año. UN ومنذ عام 1994، لم تكف الاشتراكات لتغطية كل الاستحقاقات التي دُفعت خلال السنة.
    Estas pérdidas financieras comprenden los honorarios pagados a un abogado iraquí y pagos de aduana. UN وهذه الخسائر المالية تشمل رسوما دُفعت لمحام عراقي ومبالغ دفعت كرسوم جمركية.
    Y utilizan el tipo de cambio medio ponderado del ejercicio económico en que estima se hicieron los pagos. UN وهما تستخدمان في ذلك المتوسط المرجح ﻷسعار الصرف السائدة في السنة المالية التي يقدران أن المبالغ قد دُفعت فيها.
    Ese equipo se pagó con cargo a los fondos generales de la Universidad y no a los fondos del proyecto de investigación. UN وقد دُفعت هذه التكاليف من الاعتمادات العامة للجامعة لا من الأموال المخصصة للمشروع البحثي.
    Eso significa que estaba tumbada encima de algo elevado y la empujaron. Open Subtitles هذا سيعني أنّها كانت ممدة على شيئ مرتفع وقد دُفعت.
    En otros casos, se habían pagado sumas o se había otorgado la certificación necesaria para el pago sin hacer referencia a los correspondientes números de las cartas de asignación. UN وفي حالات أخرى، دُفعت مبالغ أو صودق على صحة دفعها، دون مقارنتها بأرقام طلبات التوريد المعنية.
    Por lo general, también se autoriza al concesionario a recuperar las cantidades que haya pagado al Estado en concepto de derechos de concesión. UN ويُسمح عادة أيضا للجهة الممنوحة بأن تستعيد أي مبالغ تكون قد دُفعت للحكومة مقابل حقوق الامتياز.
    De acuerdo con la delegación de Argelia, se pagaron indemnizaciones a las familias de los muertos en actos terroristas. UN وأضاف أنه وفقاً لما أفاد به الوفد الجزائري، فقد دُفعت تعويضات ﻷسر أولئك اﻷشخاص الذين قتلوا في أعمال إرهابية.
    - La mayor parte del costo de los materiales importados y la mano de obra de construcción se pagaron en divisas. UN دُفعت معظم تكاليف المواد والمهارات المستوردة لعملية التشييد بالعملات اﻷجنبية.
    ii) Gastos representa las cantidades totales comprometidas, pagadas o no, es decir, la suma de los desembolsos y las obligaciones por liquidar; UN ' 2` النفقات - تمثل مجموع التكاليف المتكبدة، سواء دُفعت أم لم تُدفع، أي مجموع المدفوعات والالتزامات غير المصفاة.
    Ahora que está abierto... tenemos que asegurarnos de que las primas del seguro estén pagadas. Open Subtitles والآن وقد فُتحت، فالأفضل أن نتأكد بأن أقساط التأمين قد دُفعت أيضا
    Aunque hasta la fecha todos los sueldos y gastos generales están pagados, todavía hacen falta otros 4,5 millones de dólares para 2002. UN وبالرغم من أن جميع المرتبات والتكاليف العامة قد دُفعت إلى حد الآن، فإنه يلزم مبلغ إضافي قدره 4.5 مليون دولار لعام 2002.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por los sueldos pagados a los dos empleados iraquíes. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المرتبات التي دُفعت لاثنين من الموظفين العراقيين.
    Aunque los pagarés nunca fueron abonados, se hicieron algunos de los pagos de intereses previstos. UN ومع أن هذه السندات لم تسدد قط فقد دُفعت بعض الفوائد المُجَدولة.
    En 2002 el promedio de niños por los que se pagó esta ayuda ascendió a 760.000. UN وفي عام 2002، بلغ المتوسط الشهري لعدد الأطفال الذين دُفعت عنهم إعانة الطفل 000 760 طفل.
    Eso significaría que hace 18 meses empujaron a otra mujer delante de un tren. Open Subtitles التي تعنيها قبل ثمانية عشرة شهراً إمرأة أخرى دُفعت أمام القطار.
    En otras palabras, para que la reclamación sea resarcible, el reclamante debe mostrar que los pagos fueron efectuados o la reparación prestada en circunstancias directamente relacionadas con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وبقول آخر يجب على المُطالِب كي تصبح المطالبة مؤهلة للتعويض أن يبيﱢن أن المبالغ قد دُفعت أو أن اﻹغاثة قد قُدمت في ظل ظروف تتصل اتصالاً مباشراً بغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Multa de aduanas presuntamente pagada por un vehículo de motor UN غرامات جمركية اُدعي أنها دُفعت عن سيارة بمحرك
    Contribuciones para años futuros recibidas por adelantado para el Protocolo de Kyoto UN اشتراكات عن سنوات مقبلة دُفعت مقدما من أجل بروتوكول كيوتو
    El reclamante indicó que esas cantidades se pagaban para obtener el arrendamiento de las propiedades y que se añadían al alquiler normal. El reclamante no presentó ningún documento, aparte de la deposición de un testigo, que demostrara el pago efectivo de las primas. UN وذكرت الشركة أن هذه المبالغ دُفعت للحصول على عقد إيجار هذه المباني وإنها دفعت علاوة على الإيجار العادي ولم تقدم لإثبات الدفع الفعلي للأسقاط أية مستندات غير إفادات شاهد.
    Si las contribuciones se hubieran pagado a tiempo, los gastos se podrían haber efectuado de conformidad con el presupuesto aprobado. UN ولو كانت الاشتراكات قد دُفعت في الوقت المحدد، لكان يمكن إجراء نفقات وفقا للميزانية الموافق عليها.
    En la oficina de la India se efectuaron pagos a algunos consultores/contratistas a pesar de que no cumplían las disposiciones sobre evaluación de la actuación previstas en los artículos 5.13 y 5.14 de la instrucción administrativa ST/AI/1999/7. UN 152 - ففي المكتب القطري للهند، دُفعت مبالغ إلى بعض الاستشاريين/المتعاقدين بالرغم من عدم الامتثال لأحكام تقييم الأداء المنصوص عليها في الجزأين 5-13 و 5-14 من الأمر الإداري ST/AI/1999/7.
    Esta suma excluye la asistencia que ya ha sido desembolsada. UN ولا يشمل هذا المبلغ المنح التي دُفعت من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more