"ذاتي التمويل" - Translation from Arabic to Spanish

    • autofinanciada
        
    • se autofinancia
        
    • autofinanciado
        
    • autofinanciarse
        
    • autofinanciación
        
    • autofinanciados
        
    • financiación autónoma
        
    • financiación propia
        
    El objetivo principal es la reorganización del sector postal a fin de que se convierta en una entidad autofinanciada y deje de ser una sangría del gasto público. UN وشددت تلك المساعدة على إعادة تنظيم قطاع البريد ليصبح كيانا ذاتي التمويل ولا يستنزف أموال القطاع العام.
    El tipo de presencia del UNICEF en un país dado se basaba en la situación local; podía ser una oficina con dotación completa de personal, una oficina autofinanciada o un comité nacional. UN وقالت إن نموذج وجود اليونيسيف في أي بلد يستند الى الحالة المحلية، ويمكن أن يكون في شكل مكتب قطري كامل، أو مكتب ذاتي التمويل أو لجنة وطنية.
    El tipo de presencia del UNICEF en un país dado se basaba en la situación local; podía ser una oficina con dotación completa de personal, una oficina autofinanciada o un comité nacional. UN وقالت إن نموذج وجود اليونيسيف في أي بلد يستند الى الحالة المحلية، ويمكن أن يكون في شكل مكتب قطري كامل، أو مكتب ذاتي التمويل أو لجنة وطنية.
    de los bosques La ordenación sostenible de los bosques, por definición, se autofinancia. UN 14 - إن الإدارة المستدامة للغابات، حسب تعريفها، نشـاط ذاتي التمويل.
    El OOPS considera ese programa como un proyecto autofinanciado. UN وتعتبر اﻷونروا برنامج توليد الدخل نشاطا لمشروع ذاتي التمويل.
    El sistema debería poder autofinanciarse después de un período inicial. UN وقال إن المشروع ينبغي أن يصبح ذاتي التمويل بعد فترة البدء.
    Su finalidad es crear una infraestructura de autofinanciación en el sector público/privado que preste apoyo a las empresas pequeñas y medianas. UN ويهدف البرنامج إلى إنشاء هيكل أساسي ذاتي التمويل تابع للقطاع العام والقطاع الخاص، بغية دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    La Comisión señala que la viabilidad financiera de la UNOPS como entidad totalmente autofinanciada depende de la demanda que tengan los servicios de esa Oficina. UN وتلاحظ اللجنة أن السلامة المالية للمكتب ككيان ذاتي التمويل تماما تعتمد على توفر الطلب على خدمات المكتب.
    La Comisión confía en que los recursos de la UNOPS se seguirán administrando de manera compatible con su condición de entidad autofinanciada. UN واللجنة على ثقة من أنه سيجري الاستمرار في إدارة موارد المكتب بصورة تتمشى مع مركزه ككيان ذاتي التمويل.
    Se prevé que el sitio pase a ser una nueva e importante fuente de ingresos para esta publicación autofinanciada. UN ومن المتوقع ان يصبح الموقع مصدرا جديدا هاما للدخل لهذا المنشور ذاتي التمويل.
    2. La UNOPS: una entidad autofinanciada . 66 a 75 12 UN مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع: كيان ذاتي التمويل
    Han desarrollado una economía de guerra autofinanciada que se centra en la explotación de minerales. UN وقد شيدت اقتصاد حرب ذاتي التمويل يتركز على استغلال المعادن.
    También se exhortó a mantener el carácter de la UNOPS como entidad autofinanciada, sin limitar su gama actual de actividades. UN وهناك أيضا دعوة للمحافظة على مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع كيانا ذاتي التمويل بدون تقييد لنطاق أنشطته الحالية.
    La UNOPS es una entidad autofinanciada que se sustenta únicamente de los ingresos que obtiene de sus actividades. UN والمكتب كيان ذاتي التمويل يعتمد فقط على الإيرادات المتأتية من أنشطته.
    La Oficina ha sido una dependencia autofinanciada del PNUD y mantendrá esa condición en la nueva estructura. UN فقد كان مكتب خدمات المشاريع كيانا ذاتي التمويل داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسيظل يحتفظ بهذا المركز في هيكله الجديد.
    La viabilidad económica de la OSPNU como entidad totalmente autofinanciada depende de la demanda que haya de sus servicios. UN ٤ - تعتمد السلامة المالية لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بوصفه ذاتي التمويل بالكامل على طلب خدماته.
    Restablecimiento de la viabilidad de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos como entidad independiente que se autofinancia: plan de acción UN استعادة جدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بوصفه كياناً مستقلا ذاتي التمويل: خطة للعمل
    Asimismo deberían considerarse sistemas, procedimientos y modalidades contractuales apropiados para una entidad que se autofinancia, que hace frente a fluctuaciones de la demanda, que permitan a la UNOPS atenuar las consecuencias de la volatilidad adaptándose de modo flexible a los altos y bajos operacionales. UN وينبغي النظر أيضا في النظم والإجراءات والطرائق التعاقدية الملائمة لكيان ذاتي التمويل يواجه تقلبات الطلب تمكن المكتب من تحقيق حدة التقلبات وذلك بالتكيف بشكل مرن مع تقلبات التشغيل ارتفاعا وهبوطا.
    Tras examinar la situación, el Gobierno de Eslovenia promoverá el establecimiento del centro en el marco de un proyecto de cooperación técnica de la ONUDI regido por un acuerdo de fondo fiduciario autofinanciado con la Organización. UN وأضاف ان حكومة سلوفينيا، بعد أن استعرضت الوضع، ستواصل العمل من أجل تأسيس المركز في اطار مشروع للتعاون التقني في اطار اليونيدو يحكمه اتفاق مع اليونيدو بشأن صندوق استئماني ذاتي التمويل.
    Además, como cobra derechos de recuperación de costos a medida que avanza su ejecución, se prevé que pueda autofinanciarse en gran parte a los tres o cuatro años. UN ومن المتوقع أن يصبح إمبريتيك، بفرضه رسوما لاسترجاع التكاليف مع تطور البرنامج، ذاتي التمويل الى حد كبير خلال ٣ الى ٤ سنوات.
    Se basa en la autofinanciación y obtiene sus ingresos de los servicios que presta, pero no es una organización de financiación. UN وهو ذاتي التمويل ويستمد إيراداته من الخدمات المقدمة ولكنه ليس منظمة للتمويل.
    Desde que se inició el programa en 1991, se han abierto otros 15 centros independientes y autofinanciados en toda Rumania con la ayuda del PNUD/ONUDI y en estrecha colaboración con los empresarios y las autoridades locales. UN ومنذ بدء هذا البرنامج في عام ١٩٩١، تم افتتاح ٥١ مركزا إضافيا مستقلا ذاتي التمويل في كافة أنحاء رومانيا بمساعدة من البرنامج اﻹنمائي واليونيدو، وبتعاون وثيق مع السلطات المحلية ومباشري اﻷعمال الحرة.
    Esto debe lograrse asegurando a la vez la viabilidad de la organización como entidad de financiación autónoma. UN ويجب القيام بذلك مع كفالة استمرارية المنظمة بوصفها كيانا ذاتي التمويل.
    La Oficina seguirá desarrollando modalidades de funcionamiento que le permitirán operar en forma práctica y con financiación propia. UN وسيواصل المكتب استحداث طرائق تنفيذية تمكنه من العمل على أساس شبه تجاري ذاتي التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more