La convulsión pudo ser resultado de una deshidratación o de algo neurológico. | Open Subtitles | قد تكون نوبة الاختلاج نتيجةً للتجفاف أو ذاتَ منشأ عصبيّ |
Estás pensando si juegas tus cartas bien, puede que consigas una cita con un tipo que te confundió una vez con un hombre. | Open Subtitles | إنكَ تعتقدين بأنكِ لو إستخدمتِ طرقكِ بشكلٍ صائب,قد تحصلين على موعدٍ مع شابٍ .الذي ذاتَ مرة حسبَ بالخطأ أنكِ رجل |
Pero un hombre sabio una vez me dijo que nunca debería creer en algo simplemente porque quisiera creerlo. | Open Subtitles | قال رجل حكيم ذاتَ مرَّة أنَّنا يجب ألاّ نصدق شيئاً.. فقط لأنَّنا نريد أن نصدقه. |
Bueno, una vez le metí mi asunto al gato de Naomi Turner. | Open Subtitles | حسناً، ذاتَ مرة وضعتُ قضيبي في قِطة نعومي تيرنر |
un día estaba pintando en el parque, y... allí estaba este hombre, comiéndose un cono de helado en enero. | Open Subtitles | لقد كنتُ أرسم في الحديقةِ ذاتَ يومٍ، وجاء هذا الرّجل يأكل مخروط البوظة في شهرِ يناير. |
Oye, me levanté una mañana y mi esposa no estaba. Sé un poco acerca de... ser abandonado en una casa vacía. | Open Subtitles | استيقظتُ ذاتَ صباح، و كانت زوجتي قد رحلت أعلمُ بعضَ الشيء عن البقاء وحيدة في بيتٍ خالٍ |
una vez me extirparon un bocio. | Open Subtitles | أزلتُ غدّتي الدرقيّة ذاتَ مرّة. |
Quiero hablar sobre ellos... Y recuerdo que una vez lo hice... contigo. | Open Subtitles | أريدُ التحدّث عنها، و أذكرُ أنّني تحدّثتُ عنها ذاتَ مرّة... |
una vez fuiste mi objetivo, ¿lo recuerdas? | Open Subtitles | كنتَ هدفي ذاتَ مرّة، ألا تذكر؟ |
Estuve casado una vez, señor, pero huyó con un gitano. | Open Subtitles | كنتُ متزوّجًا ذاتَ مرّةٍ يا سيّدي، لكنّها هربت مع غجريّ. |
una noche, estábamos cenando y ella no se encontraba bien. | Open Subtitles | ذاتَ ليلةٍ، كُنّا نتناول العشاء ولم تكن بخيرٍ. |
¿Cuánto tiempo pasó desde que tenían una gran protesta adecuada. | Open Subtitles | كم مضى منذُ أن كانَ هناكَ تظاهر كبير ذاتَ صلة. |
una vez hice un curso de capacitación. | Open Subtitles | لقد أجريتُ تمرينًا للشركاتِ ذاتَ مرّةٍ. |
Hay un límite en el amor de un padre por su hija, incluso por una tan guapa como tú. | Open Subtitles | هنالكَ حدودٌ لحب الأب لإبنته حتى وإن كانتْ ذاتَ جمالٍ كجمالكِ |
Había una vez un mundo no tan diferente al nuestro. | Open Subtitles | ذاتَ مرة كانَ هُناك عالم ليس شديد الإختلاف عن عالمنا. |
El planeta Venus, que una vez pudo haber parecido como un cielo se convirtió en un infierno. | Open Subtitles | كوكب الزهرة الذي بدا ذاتَ مرةٍ كالجنة تحول إلى نوعٍ من الجحيم |
Yo lo hice una vez. Tú también puedes. | Open Subtitles | لقدْ فعلتها ذاتَ مرّة, و يمكنكِ فعلها كذلك |
Exacto, y llegué a casa una noche, y la ventana del baño estaba abierta, en otra ocasión, la puerta principal estaba sin llave. | Open Subtitles | ،بالتَحديدِ، وأنا قَد عدت للبَـيتِ ذاتَ ليلةٍ ،وقَـد كانَت نافِذة حَـمَّـامي مَـفتوحة . ومَـرةً أخرى، وَجــدت البابَ الأمامِـى بِدون قِفلاً |