22. Incluir proyectos de efecto rápido en la ejecución de estrategias generales. Procurar | UN | 22 - إدراج المشاريع ذات الأثر السريع في تنفيذ الاستراتيجيات الشاملة. |
No se ejecutaron proyectos de efecto rápido en materia de derechos humanos ya que se dio prioridad a otros proyectos | UN | لم تنفذ المشاريع ذات الأثر السريع في مجال حقوق الإنسان لأن الأولوية أعطيت لمشاريع أخرى |
:: 6 proyectos de efecto rápido en todo el estado de Darfur para mejorar las condiciones penitenciarias que suponen un peligro para la vida | UN | :: تنفيذ ستة مشاريع من المشاريع ذات الأثر السريع في جميع أنحاء ولاية دارفور لمعالجة الأوضاع التي تهدد الحياة في السجون |
6 proyectos de efecto rápido en Darfur para mejorar las condiciones penitenciarias que suponen un peligro para la vida | UN | تنفيذ ستة مشاريع من المشاريع ذات الأثر السريع في جميع أنحاء ولاية دارفور لمعالجة الأوضاع التي تهدد الحياة في السجون |
29. Pide al Secretario General que asegure la ejecución más cabal posible de los proyectos de efecto rápido durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007 en función de la capacidad de la Misión de emprender esas actividades; | UN | 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن التنفيذ التام للمشاريع ذات الأثر السريع في الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 في ضوء قدرة البعثة على الاضطلاع بهذه الأنشطة؛ |
La asistencia también es decisiva para que los proyectos de efecto rápido en las zonas afectadas por los maoístas proporcionen servicios básicos a la población. | UN | كذلك فإن المساعدة جوهرية في المشاريع ذات الأثر السريع في المناطق المتضررة من الماويين من أجل تزويد الشعب بالخدمات الأساسية. |
En 2005 se ejecutaron 475 proyectos de efecto rápido en nueve misiones, y en el presupuesto de cada misión se incluía para ellos de 600.000 dólares a 1 millón de dólares. | UN | وفي عام 2005، كان هناك 475 مشروعا من المشاريع ذات الأثر السريع في تسع بعثات، ويقدر المبلغ المتاح لها في كل بعثة من الميزانيات المقررة بنحو 000 600 إلى مليون دولار. |
:: Ejecución de 50 proyectos de efecto rápido en los campos de la salud, la educación y el agua en la zona temporal de seguridad y zonas adyacentes, con frecuentes visitas sobre el terreno para evaluar el progreso de los proyectos y su puntual realización | UN | تنفيذ 50 مشروعا من المشاريع ذات الأثر السريع في مجالات الصحة والتعليم والمياه في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها، مع القيام بزيارات ميدانية متواترة لرصد التقدم والانتهاء من العمل في الوقت المناسب |
La FPNUL se creó en 1978 y, a pesar de su ampliación, no hay justificación alguna para incluir la financiación de proyectos de efecto rápido en la solicitud de autorización para contraer obligaciones. | UN | وتعمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان منذ عام 1978، وعلى الرغم من توسيع نطاقها، لا يوجد تبرير لإدراج تمويلات للمشاريع ذات الأثر السريع في طلب سلطة الدخول في التزامات. |
También expresa dudas con respecto a las propuestas de proyectos de efecto rápido en la FNPUL, señalando que los recursos deben utilizarse de acuerdo con la política acordada por la Asamblea General. | UN | وأعرب أيضا عن شكوكه بشأن الاقتراحات الخاصة بالمشاريع ذات الأثر السريع في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، مشيرا إلى ضرورة استخدام الموارد وفقا للسياسة التي تقرها الجمعية العامة. |
15. Decide asignar hasta 2 millones de dólares para proyectos de efecto rápido en el período comprendido entre el 1° de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009; | UN | 15 - تقرر أن تخصص ما يصل إلى مليوني دولار من أجل المشاريع ذات الأثر السريع في الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛ |
El éxito de los proyectos de efecto rápido en Côte d ' Ivoire indica que constituyen un ejemplo excelente sobre el cual fundamentar los trabajos a fin de hacer corresponder mejor la relación existente entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. | UN | ويشير نجاح المشاريع ذات الأثر السريع في كوت ديفوار إلى أنها حالة ممتازة للاستفادة منها في الجهود الرامية إلى تحسين مواءمة الصلات بين حفظ السلام وبناء السلام. |
El Grupo también entiende que cualquier reducción que apruebe la Asamblea General en las consignaciones presupuestarias para misiones de mantenimiento de la paz específicas no entrañará una reducción de los recursos asignados para proyectos de efecto rápido en esas misiones. | UN | 53 - وقال إن المجموعة ترى أن أي تقليص توافق عليه الجمعية العامة لاعتمادات ميزانيات بعثات حفظ سلام مُعَينة ينبغي ألا يترتب عليه تقليص في الموارد المخصصة للمشاريع ذات الأثر السريع في تلك البعثات. |
La Misión tiene previsto emplear Oficiales de Recuperación, Reintegración y Consolidación de la Paz destinados en las bases de apoyo a nivel de condado para facilitar la ejecución de los proyectos de efecto rápido en esos emplazamientos. | UN | وتخطط البعثة لاستخدام الموظفين المعنيين بالإنعاش وإعادة الإدماج وبناء السلام العاملين في قواعد الدعم في المقاطعات لتسهيل تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع في هذه المواقع. |
En las operaciones de mantenimiento de la paz se han venido ejecutando proyectos de efecto rápido en los sectores de suministro de agua, saneamiento público, equipo y suministros médicos, material y mobiliario de escuelas, reparación de edificios escolares, instalaciones médicas e infraestructura comunitaria. | UN | تقوم عمليات حفظ السلام بتنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع في مجالات خدمات المياه والتصحاح العام، والمعدات والإمدادات الطبية، والمواد والأثاث المدرسي، وإصلاحات مباني المدارس، والمرافق الطبية والهياكل الأساسية المجتمعية. |
1. Acoge con beneplácito la inclusión de proyectos de efecto rápido en los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz y reconoce la importancia de la contribución de esos proyectos para el éxito de la ejecución de los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | 1 - ترحب بإدراج المشاريع ذات الأثر السريع في ميزانيات عمليات حفظ السلام، وتقر بمساهمتها الهامة في التنفيذ الناجح لولايات عمليات حفظ السلام؛ |
14. Pide al Secretario General que asegure la plena ejecución de los proyectos de efecto rápido en el ejercicio económico comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007; | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للمشاريع ذات الأثر السريع في الفترة المالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، |
La Comisión observa que la Misión prevé ejecutar 50 proyectos de efecto rápido en materia de salud, educación y abastecimiento de agua en la zona temporal de seguridad y sus inmediaciones. | UN | 24 - تلاحظ اللجنة أن البعثة تتوقع أن تنفذ 50 مشروعا من المشاريع ذات الأثر السريع في مجالات الصحة والتعليم والمياه في المنطقة المؤقتة الآمنة والمناطق المتاخمة لها. |
1. Acoge con beneplácito la inclusión de proyectos de efecto rápido en los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz y reconoce la importancia de la contribución de esos proyectos para el éxito de la ejecución de los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | 1 - ترحب بإدراج المشاريع ذات الأثر السريع في ميزانيات عمليات حفظ السلام، وتقر بمساهمتها الهامة في التنفيذ الناجح لولايات عمليات حفظ السلام؛ |
Pide al Secretario General que asegure la ejecución más cabal posible de los proyectos de efecto rápido durante el período comprendido entre el 1º de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007 en función de la capacidad de la Misión de emprender esas actividades (párr. 29). | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يضمن التنفيذ التام للمشاريع ذات الأثر السريع في الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 في ضوء قدرة البعثة على الاضطلاع بهذه الأنشطة (الفقرة 29). |
El ACNUR está llevando a cabo también diversos proyectos de efecto inmediato en los sectores del suministro de agua, salud, educación y servicios de la comunidad, en las zonas de repatriación en Rwanda. | UN | والمفوضية تتولى أيضا تنفيذ عدد من المشاريع ذات اﻷثر السريع في قطاعات المياه والصحة والتعليم والخدمات المجتمعية، وذلك في مناطق العودة برواندا. |
A corto o mediano plazo, el objetivo del programa de proyectos de efecto rápido es demostrar el logro de progresos en el proceso de recuperación nacional, mejorar el acceso a las zonas rurales y alejadas, apoyar el funcionamiento del estado de derecho, a las autoridades provinciales y a la sociedad civil, y crear oportunidades de empleo de corto plazo en las comunidades vulnerables. | UN | وسيكون هدف المشاريع ذات الأثر السريع في الأمد القصير إلى المتوسط هو إظهار التقدم المحرز في عملية الانتعاش الوطني، وتحسين الوصول إلى المناطق الريفية والنائية، دعم تفعيل سيادة القانون، وسلطات المقاطعات، والمجتمع المدني وخلق فرص عمل في الأجل القصير في المجتمعات المهمشة. |
16. Decide, mientras tanto, aprobar los recursos destinados a proyectos de efecto rápido que se solicitan en el proyecto de presupuesto de la Misión para el período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007, teniendo en cuenta la resolución 1608 (2005) del Consejo de Seguridad, de 22 de junio de 2005, y las declaraciones pertinentes de su Presidente; | UN | 16 - تقرر، إلى أن يتم ذلك، الموافقة على الموارد المطلوبة للمشاريع ذات الأثر السريع في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، مع مراعاة قرار مجلس الأمن 1608 (2005) المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005 والبيانين الرئاسيين ذوي الصلة()؛ |