"ذات الاستخدام المزدوج التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de doble uso que
        
    • de doble uso a que
        
    • de uso dual
        
    • de uso doble
        
    La UNMOVIC mantiene una gran base de datos de los sitios, el material y el equipo de doble uso que estaban sujetos a supervisión. UN وتحتفظ الأنموفيك بقاعدة بيانات كبيرة عن المواقع والمواد والمعدات ذات الاستخدام المزدوج التي خضعت للرصد سابقا.
    En las respuestas no se reconocía plenamente la pertinencia del control sobre los productos de doble uso, que si bien se fabricaban primordialmente para usos civiles, podrían ser utilizados para fines militares, incluida la elaboración de armas de destrucción en masa. UN ولم تسلم الردود تسليما كاملا بأهمية الرقابة على المنتجات ذات الاستخدام المزدوج التي وإن كانت تصنع أساسا لأغراض مدنية، فإنها قد تستخدم لأغراض عسكرية بما في ذلك تطوير أسلحة الدمار الشامل.
    Además, Ucrania acata los requisitos del Grupo Australia relativos a la exportación de bienes de doble uso que pudieran utilizarse en la producción de armas químicas, biológicas y toxínicas. UN وتلتزم أوكرانيا كذلك بمتطلبات مجموعة أستراليا المتعلقة بصادرات السلع ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن أن تُستعمل في إنتاج الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو التكسينية.
    Se deberían adoptar disposiciones adicionales para controlar la propagación de materiales y tecnologías de doble uso que puedan utilizarse con fines relacionados con la fabricación de armas nucleares. UN وينبغي اتخاذ ترتيبات إضافية للحد من انتشار المواد والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن استخدامها لأغراض تتعلق بالأسلحة النووية.
    El Consejo ha solicitado una revisión y actualización de las listas de artículos y material de doble uso a que se aplica el mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1051 (1996) (véase también el párrafo 18 infra). UN 6 - وقد طلب مجلس الأمن إجراء تنقيح واستكمال لقوائم الأصناف والمواد ذات الاستخدام المزدوج التي تنطبق عليها قواعد آلية رصد الصادرات والواردات، التي اعتمدها المجلس في قراره 1051 (1996) (انظر الفقرة 18 أدناه).
    Se deberían adoptar disposiciones adicionales para controlar la propagación de materiales y tecnologías de doble uso que puedan utilizarse con fines relacionados con la fabricación de armas nucleares. UN وينبغي اتخاذ ترتيبات إضافية للحد من انتشار المواد والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن استخدامها لأغراض تتعلق بالأسلحة النووية.
    i) En lo posible y si se considera viable y apropiado, definir en términos generales los artículos de doble uso que el Consejo se proponga incluir en el embargo de armas; UN ' 1`تعريف المواد ذات الاستخدام المزدوج التي يقصد المجلس أن تكون مشمولة بالحظر المفروض على الأسلحة، كلما أمكن ذلك واعتبر مجديا ومناسبا؛
    Otro factor tiene relación con la disponibilidad de equipo de producción de sustancias químicas de doble uso que anteriormente estaba sujeto a la vigilancia de la Comisión, y la posibilidad de que se lo use indebidamente. UN ويتصل عامل آخر بتوافر وإمكانية استغـلال معدات إنتاج المواد الكيميائية ذات الاستخدام المزدوج التي كانت ترصدها اللجنة سابقا.
    Se ha promovido el concepto de sistema de control interno mediante la colaboración de la comunidad empresarial y las instituciones públicas con el fin de evitar la acumulación de armas y bienes y tecnologías de doble uso que podrían suponer una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN وكان الدافع إلى مفهوم نظام الرقابة الداخلية هو التعاون بين مجتمع الأعمال والمؤسسات الحكومية بهدف الحيلولة دون تخزين الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن أن تشكل خطرا على السلم والأمن الدوليين.
    La legislación nacional cubre también el control de las exportaciones de otros artículos de doble uso que no están incluidos específicamente en las listas aprobadas por las decisiones del Gobierno, pero que pueden utilizarse en conexión con la producción de armas de destrucción en masa y de misiles capaces de transportar esas armas. UN يغطي التشريع الوطني أيضا الرقابة على الصادرات من المواد الأخرى ذات الاستخدام المزدوج التي لم تدرج بصفة خاصة في القوائم التي اعتمدت بقرارات حكومية والتي يمكن استخدامها في إنتاج أسلحة الدمار الشامل والقذائف التي بمقدورها إيصال هذه الأسلحة.
    La Estrategia tiene entre sus objetivos fortalecer el régimen de control de las exportaciones de la Comunidad y se recomienda en ella el examen a cargo de homólogos de la aplicación por los Estados Miembros del control de las exportaciones de artículos de doble uso que pueden utilizarse para la producción de armas de destrucción en masa. UN وترمي الاستراتيجية إلى تعزيز نظام مراقبة الصادرات التابع للجماعة الأوروبية وتوصي بإجراء استعراض الأقـران لتطبيق الدول الأعضاء لإجراءات مراقبة صادرات المـواد ذات الاستخدام المزدوج التي لها أهميـة فـي إنتاج أسلحة الدمار الشامل.
    Suiza impone controles estrictos y eficaces a la exportación de artículos de doble uso que se puedan emplear en programas de armas de destrucción en masa o de armas convencionales. UN وتطبق سويسرا ضوابط صارمة وفعالة على تصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن استخدامها في برامج لأسلحة الدمار الشامل و/أو برامج للأسلحة التقليدية.
    La práctica mundial en materia de control de exportaciones evidencia que a la par con las materias primas, los materiales, el equipo, las tecnologías y los productos de doble uso que podrían utilizarse para fabricar armas de destrucción en masa, los regímenes de control de exportaciones también abarcan artículo de doble uso como el armamento, el equipo militar, las armas, las municiones y otros artículos afines. UN وعلى صعيد الممارسة الدولية، تخضع السلع العسكرية، بما فيها الأسلحة والمعدات الحربية والأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد الحربية، للرقابة على الصادرات، إضافة إلى المواد الخام والعتاد والمعدات والتكنولوجيات والسلع ذات الاستخدام المزدوج التي من شأنها أن تستخدم لإنتاج أسلحة الدمار الشامل.
    21. Las listas de artículos de doble uso que podrán utilizarse para fabricar armas biológicas figuran, el anexo 5 del Régimen de control estatal de las transferencias internacionales de artículos de doble uso. UN 21- ترد قوائم البضائع ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن استخدامها لإنتاج سلاح بيولوجي في المرفق 5 بإجراءات مراقبة الدولة لنقل البضائع ذات الاستخدام المزدوج على الصعيد الدولي.
    Por " exportación " se entiende el procedimiento aduanero establecido por las reglamentaciones aduaneras para los productos de doble uso que salgan en forma permanente o temporal del territorio aduanero de la República de Croacia, incluida la reexportación de dichos productos. UN ويُقصد بالتصدير الإجراءات الجمركية التي تحددها الأنظمة الجمركية فيما يتعلق بالمواد ذات الاستخدام المزدوج التي يتم إخراجها بشكل دائم أو مؤقت من المنطقة الجمركية لجمهورية كرواتيا، بما في ذلك عند إعادة تصديرها.
    En la resolución se pasa por alto el hecho de que a partir de junio de 2010, Israel permite la entrada de todos los bienes en Gaza, con la excepción de los productos de doble uso que pueden utilizarse con fines militares. UN ويتجاهل القرار أنه اعتباراً من حزيران/يونيه 2010، تسمح إسرائيل بدخول كل البضائع إلى غزة، فيما عدا المواد ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن استخدامها لأغراض عسكرية.
    Nueva Zelandia aplica controles a las exportaciones de materiales y elementos de doble uso que pueden ser utilizados en un programa de armas nucleares. UN 19 - وتطبِّق نيوزيلندا ضوابط التصدير على المواد والسلع ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن استخدامها في أي من برامج الأسلحة النووية.
    Actualmente, con arreglo a lo estipulado en la Ley de control de exportaciones aprobada en enero de 2003, en el país se han sentado las bases de un régimen de control de exportaciones de materias primas, materiales, equipo, tecnologías y productos de doble uso que podrían utilizarse para fabricar armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN وتمشيا مع مقتضيات قانون ضوابط التصدير الذي اعتمد في كانون الثاني/يناير 2003، وضع الأساس التشريعي للأخذ بنظام لمراقبة الصادرات فيما يتعلق بالمواد الخام والعتاد والمعدات والتكنولوجيات والسلع ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن أن تستخدم لإنتاج أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    El 17 de febrero de 2005 el Parlamento de la Unión promulgó la Ley sobre comercio en armas, equipo militar y artículos de doble uso destinada a vigilar en forma estricta la transferencia de armas, equipo militar y artículos de doble uso que podrían ser utilizados para la producción de armas de destrucción en masa. UN وأقر برلمان دولة الاتحاد في 17 شباط/فبراير 2005، القانون المتعلق بالاتجار في الأسلحة، والمعدات العسكرية، والسلع ذات الاستخدام المزدوج، وهو ما يهدف إلى فرض سيطرة كاملة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع ذات الاستخدام المزدوج التي قد تستعمل في إنتاج أسلحة الدمار الشامل.
    El personal de la Comisión y expertos del OIEA han seguido revisando y actualizando las listas de artículos y materiales de doble uso a que se aplica el mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1051 (1996). UN 18 - واصل موظفو اللجنة، بالاشتراك مع خبراء من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تنقيح واستكمال قوائم الأصناف والمواد ذات الاستخدام المزدوج التي تنطبق عليها قواعد آلية رصد الصادرات والواردات التي اعتمدها مجلس الأمن في قراره 1051 (1996).
    Al no quedar expresamente excluidos del alcance las partes y los componentes de uso dual, con amplias aplicaciones para usos pacíficos legítimos, el tratado propuesto podría terminar convirtiéndose en un nuevo sistema de control de transferencias de tecnologías, equipamientos y partes, que afecte su empleo en la esfera civil, sobre todo por parte de los países que requieren recursos para su desarrollo. UN والمعاهدة، بنصها المقترح الذي لا يستبعد صراحةً من نطاق التطبيق القطع والمكونات ذات الاستخدام المزدوج التي تتعدد تطبيقاتها للأغراض السلمية المشروعة، يمكن أن تصبح في نهاية المطاف مجرد نظام جديد لمراقبة نقل التكنولوجيات والمعدات وقطع الغيار مما يؤثر على استخدام تلك القطع والمكونات في المجال المدني ولا سيما في البلدان التي تحتاج تنميتها لمثل هذه الموارد.
    Varios Estados han adoptado unilateralmente medidas de fiscalización de las exportaciones, que se han incorporado a la legislación nacional, con el fin de controlar la transferencia de tecnología de uso doble aplicable a los misiles. UN وقبلت دول مختلفة بصورة منفردة تدابير مراقبة الصادرات، وأدمجتها في قوانينها الوطنية، لمراقبة نقل التكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج التي تتصل بالقذائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more