| Además, es urgentemente necesario que se lleve a cabo la intensa labor de reconstrucción y que se materialicen los proyectos de efecto rápido. | UN | وعلاوة على ذلك، فهناك حاجة ماسة إلى العمل المكثف في إعادة التعمير وتنفيذ المشاريع ذات التأثير السريع. |
| Además, se han establecido nuevas secciones para ocuparse de las cuestiones de género, los proyectos de efecto rápido, investigaciones y desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración, así como asuntos civiles. | UN | وإضافة إلى ذلك أنشئت أقسام جديدة تتناول المسائل المتصلة بالجنسين والمشاريع ذات التأثير السريع والتحقيقات ونزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج فضلا عن الشؤون المدنية. |
| En el anexo II.C del presente informe figura información sobre los proyectos de efecto rápido que se han de ejecutar. | UN | 38 - وترد في المرفق الثاني - جيم لهذا التقرير معلومات عن المشاريع ذات التأثير السريع التي ستنفذ في إطار هذا البند. |
| En una de las versiones de los proyectos de efecto inmediato se tiene especialmente en cuenta a las mujeres que son jefas de hogares y se les proporcionan préstamos y créditos para permitirles que puedan constituir cooperativas o establecer pequeños negocios. | UN | ويولي أحد أشكال المشاريع ذات التأثير السريع اهتماما خاصا باﻷسر المعيشية التي يوجد على رأسها امرأة ويقدم القروض والائتمانات لتمكينها من تشكيل تعاونيات وفتح أعمال تجارية صغيرة. |
| Sin embargo, no todos los proyectos de efecto inmediato han conseguido una participación significativa de la comunidad local y algunas han sido objeto de críticas por ofrecer soluciones superficiales que no benefician a la comunidad a largo plazo. | UN | غير أن المشاريع ذات التأثير السريع لم تفلح كلها في إشراك المجتمعات المحلية إشراكا مجديا، وتعرض بعضها لانتقادات بسبب اعتمادها على أساليب اﻹصلاح السريع وهي أساليب لا يستفيد منها المجتمع على المدى الطويل. |
| El PNUD continúa ejecutando el plan de contingencia para la puesta en funcionamiento de los servicios de asesoramiento y envío a otros servicios apropiados, que están vinculados con un fondo para proyectos de impacto rápido dirigidos a la reintegración social de los soldados desmovilizados. | UN | ٢٨ - ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنفيذ خطة الطوارئ من أجل الاعداد العملي لخدمات إسداء المشورة واﻹحالة المرتبطة بصندوق للمشاريع ذات التأثير السريع من أجل إعادة إدماج الجنود المسرحين. |
| La Misión también comenzó a ejecutar una serie de proyectos de efecto rápido a pequeña escala en su zona de operaciones a fin de aliviar la difícil situación de los desplazados internos y repatriados mediante la restauración del suministro de energía eléctrica en los pueblos, la reparación de los tejados de los albergues y la restauración del hospital de un pueblo. | UN | وشرعت أيضا البعثة في تنفيذ سلسلة من المشاريع الصغيرة ذات التأثير السريع في منطقة عملياتها للتخفيف من معاناة المشردين في الداخل والعائدين وذلك بإعادة تزويد القرى بالكهرباء، وإصلاح مستشفى قروي. |
| El Comité también hace hincapié en que los recursos reservados para los proyectos de efecto rápido deben utilizarse únicamente para los fines previstos y cumpliendo los plazos establecidos. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة أيضا أنه يتعين التقيد الدقيق بأن يستخدم احتياطي موارد المشاريع ذات التأثير السريع لما رصد له من أغراض، وفي الأوقات المحددة لذلك. |
| El Comité también hace hincapié en que los recursos reservados para los proyectos de efecto rápido deben utilizarse únicamente para los fines previstos y cumpliendo los plazos establecidos. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة أيضا أنه يتعين التقيد الدقيق بأن يستخدم احتياطي موارد المشاريع ذات التأثير السريع لما رصد له من أغراض، وفي الأوقات المحددة لذلك. |
| Felicitamos al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo por haber incorporado el proyecto Aldeas del Milenio en su trabajo, e instamos a que las lecciones aprendidas se tengan presentes en otras iniciativas de efecto rápido en los países en desarrollo. | UN | ونحن نشيد ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إدماج مشروع قرى الألفية في عمله ونحث على أن تؤخذ الدروس المستقاة في عين الاعتبار في المبادرات ذات التأثير السريع في البلدان النامية. |
| El total general de guatemaltecos repatriados con la asistencia del ACNUR mediante proyectos de efecto rápido y de otras formas de asistencia desde enero de 1993 es de más de 20.000. | UN | ويبلغ المجموع اﻹجمالي للعائدين الغواتيماليين الذين تساعدهم المفوضية، من خلال المشاريع ذات التأثير السريع ومن خلال مساعدات أخرى منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أكثر من ٢٠ ٠٠٠ عائد. |
| Proyectos de efecto rápido Los proyectos de efecto rápido de la MONUC incluyen actividades de socorro, centradas principalmente en las esferas de la salud pública, la reparación de hospitales e instalaciones médicas y la adquisición de equipo médico básico y suministros. | UN | 37 - تشمل مشاريع البعثة ذات التأثير السريع أنشطة الإغاثة التي تركز أساسا على مجالات الصرف الصحي وإصلاح المستشفيات والمرافق الطبية فضلا عن اقتناء المعدات واللوازم الطبية الأساسية. |
| 5. Proyectos de efecto rápido | UN | 5 - المشاريع ذات التأثير السريع |
| Iniciativas de efecto rápido | UN | المبادرات ذات التأثير السريع |
| 2. Proyectos de efecto rápido | UN | 2 - المشاريع ذات التأثير السريع |
| El Comité Especial recomienda que el procedimiento de selección de los proyectos de efecto rápido se realice sobre el terreno en la medida de lo posible, bajo el control del Representante Especial del Secretario General. | UN | 100 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن تعالج إجراءات الاختيار المتعلقة بالمشاريع ذات التأثير السريع بقدر الإمكان على المستوى الميداني، وتحت رقابة الممثل الخاص للأمين العام. |
| El Comité Especial recomienda que los recursos destinados a los proyectos de efecto rápido contribuyan a apoyar directamente el mandato de la misión y atiendan a necesidades que no estén cubiertas ya por actividades de asistencia humanitaria y de desarrollo existentes o bien actúen como catalizadores para ampliar estas actividades. | UN | وتوصي أيضا بأن تبقي موارد المشاريع ذات التأثير السريع كمصدر دعم مباشر لولاية البعثة، وذلك لمقابلة الاحتياجات غير المشمولة بجهود التنمية والمساعدة الإنمائية القائمة، أو للاستخدام كحافز لتوسيع نطاق تلك الجهود. |
| 2. Proyectos de efecto rápido | UN | 2 - المشاريع ذات التأثير السريع |
| La asistencia a los desplazados internos se presta por medio de proyectos de efecto inmediato en las comunas de repatriados; tales proyectos se centran especialmente en los servicios comunitarios, como escuelas, centros de atención sanitaria e instalaciones de saneamiento. | UN | وتقدم المساعدة إلى المشردين داخليا عن طريق المشاريع ذات التأثير السريع في مجتمعات العائدين المحلية. وتركز تلك المشاريع بشكل خاص على الخدمات المجتمعية، مثل المدارس ومراكز الصحة والمرافق الصحية. |
| Además, los 147 proyectos de efecto inmediato que se han puesto en práctica han mejorado considerablemente los servicios comunitarios, con lo cual se ha creado un entorno más propicio a la repatriación. | UN | يضاف إلى ذلك أن المشاريع ذات التأثير السريع التي نفذت وعددها ١٤٧ مشروعا قد نهضت بالخدمات المجتمعية نهوضا كبيرا، مما أوجد بيئة مواتية أكثر للعودة. |
| El ACNUR y otros agentes han elaborado una modalidad de asistencia para la reintegración conocida como " proyectos de efecto inmediato " . | UN | وقد طورت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها شكلا من المساعدة ﻹعادة الاندماج في المجتمع تعرف باسم " المشاريع ذات التأثير السريع " . |
| Hubo algunos avances, tanto en los proyectos de infraestructura básica y en la realización de 15 estudios de factibilidad para proyectos productivos a través del Fondo de Fideicomiso de la Comisión Técnica para la Ejecución del Acuerdo sobre Reasentamiento (CTEAR), como en la ejecución de 364 proyectos de impacto rápido del ACNUR, aunque estos últimos deben ser aún complementados. | UN | وقد أحرز قدر من التقدم في مشاريع البنية اﻷساسية وفي إجراء ١٥ دراسة جدوى المشاريع اﻹنتاجية عن طريق الصندوق الاستئماني التابع للجنة الفنية المعنية بتنفيذ اتفاق إعادة التوطين كما في حالة تنفيذ ٣٦٤ من المشاريع ذات التأثير السريع التي تضطلع بها مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ولو أن تلك المشاريع اﻷخيرة يجب استكمالها. |