"ذات الدخل الثابت" - Translation from Arabic to Spanish

    • de renta fija
        
    El desempeño de la Caja se puede atribuir fundamentalmente a su exposición mundial a los valores y los activos de renta fija. UN وكان أداء الصندوق يُعزى في المقام الأول إلى تعرضه العالمي للأسهم والأصول ذات الدخل الثابت.
    Hay 100 billones de dólares de capital actualmente invertidos en valores de renta fija. TED هناك رأس المال يقدر ب100 تريليون دولار مستثمر حاليا في الأوراق المالية ذات الدخل الثابت.
    Compraron títulos de renta fija, bonos. TED اشتروا الأوراق المالية ذات الدخل الثابت والسندات.
    Los ingresos obtenidos por la Caja, tanto en los de renta fija como los generados por la inversión en activos inmobiliarios, habían aumentado de 268 millones de dólares en 1985 a 553 millones de dólares en 1993, es decir, un 106%. UN وقد زادت اﻹيرادات التي حققها الصندوق من اﻷصول ذات الدخل الثابت واﻷصول العقارية من ٢٦٨ مليون دولار في عام ١٩٨٥ إلى ٥٥٣ مليون دولار في عام ١٩٩٣، أي بنسبة تبلغ ١٠٦ في المائة.
    En una situación de bajos tipos de interés, no obstante, la inversión en acciones solía dar mejores resultados que los títulos de renta fija. UN بيد أنه في الظروف التي تنخفض فيها معدلات الفائدة، ينحو أداء اﻷسهم إلى أن يكون أفضل من أداء اﻷوراق المالية ذات الدخل الثابت.
    Las inversiones en títulos de alto rendimiento beneficiaban a la Caja, ya que los ingresos obtenidos de valores de renta fija y valores inmobiliarios aumentaron de 268 millones de dólares en 1985 a 597 millones de dólares en 1995. UN واستفاد الصندوق من الاستثمارات المرتفعة العائد، حيث ازداد الدخل المتأتي من اﻷصول ذات الدخل الثابت واﻷصول العقارية من ٢٦٨ مليون دولار في عام ١٩٨٥ إلى ٥٩٧ مليون دولار في عام ١٩٩٥.
    Por otra parte, en una situación de bajos tipos de interés, las inversiones en acciones solían dar mejores resultados que los títulos de renta fija. UN بيد أنه في الظروف التي تنخفض فيها أسعار الفائدة ينحو أداء اﻷسهم إلى أن يكون أفضل من أداء اﻷوراق المالية ذات الدخل الثابت.
    Como la ingeniería financiera ha aumentado las posibilidades de comerciar con valores de renta fija para obtener beneficios a corto plazo, la integración de los mercados de bonos de los países desarrollados se ha incrementado. UN وبينما أدى التخطيط المالي إلى توسيع نطاق مقايضة اﻷوراق المالية ذات الدخل الثابت طويل اﻷجل بمكاسب قصيرة اﻷجل، زاد تكامل أسواق اﻷوراق المالية في البلدان المتقدمة النموّ.
    La División de Gestión de las Inversiones mantuvo una actitud prudente respecto de los valores de renta fija, habida cuenta de que su rendimiento alcanzó mínimos históricos. UN واتخذت شعبة إدارة الاستثمارات مسارا حذرا في الاستثمار في الأوراق المالية ذات الدخل الثابت وسط أجواء من الانخفاض غير المسبوق في العائد.
    Las inversiones permitidas están limitadas a los instrumentos de renta fija de emisores soberanos, supranacionales, organismos gubernamentales o federales y bancos. UN وتقتصر الاستثمارات المسموح بها على الأدوات ذات الدخل الثابت الصادرة عن الدول، والمنظمات فوق الوطنية، والوكالات الحكومية أو الفيدرالية، والمصارف.
    La deflación y la gran liquidez debidas a la política monetaria menos restrictiva de los gobiernos centrales han reducido los tipos de interés del mercado hasta tal punto que los mercados de renta fija ya no ofrecen el rendimiento del pasado. UN كما أدى تراجع التضخم ووفرة السيولة الناجمان عن السياسة النقدية التكيفية التي انتهجتها الحكومات المركزية إلى هبوط أسعار الفائدة السائدة في السوق إلى درجة أن الأسواق ذات الدخل الثابت لم تعد تقدم العائدات التي تمتع بها المستثمرون في الماضي.
    a) Crédito: conservación del capital a través de la inversión en títulos de renta fija de alta calidad, prestando especial atención a la solvencia del emisor; UN (أ) المخاطر الائتمانية: يتم حفظ رأس المال عن طريق الاستثمار في الأوراق المالية العالية الجودة ذات الدخل الثابت التي تركز على الأهلية الائتمانية للجهات المصدرة؛
    A pedido de la Comisión Consultiva, se indicó que con los dos puestos se maneja la base de datos de inversiones de la Tesorería (OPICS), lo cual permite agrupar inversiones en valores de renta fija y aumentar considerablemente el rendimiento de las inversiones. UN 66 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بعد التحري، بأن الوظيفتين تدعمان قاعدة بيانات استثمارات الخزانة (نظام OPICS)، وهو ما مكن من تجميع الاستثمارات في الأوراق المالية ذات الدخل الثابت وزيادة عائدات الاستثمار زيادة معتبرة.
    c) Subcontratar las inversiones de renta fija y las inversiones inmobiliarias para ampliar el alcance de los análisis de esas inversiones, que requieren una importante dotación de personal, con el menor número posible de administradores internos de carteras; UN (ج) الاستعانة بالمصادر الخارجية في الاستثمارات ذات الدخل الثابت والاستثمارات العقارية لتحقيق تغطية موسعة للتحليلات العقارية ذات الدخل الثابت والكثيفة العمل بأدنى عدد من مديري حافظة الاستثمارات الداخلية؛
    b) Liquidez: flexibilidad para satisfacer las necesidades de caja a través de inversiones en títulos de renta fija fácilmente negociables, cuyas fechas de vencimiento se estructuran con arreglo a las necesidades de liquidez; UN (ب) مخاطر السيولة: المرونة لتلبية الاحتياجات النقدية عن طريق استثمار في الأوراق المالية القابلة للتداول ذات الدخل الثابت والرائجة إلى حد كبير وعن طريق هيكلة آجال الاستحقاق لمواءمتها مع الاحتياجات من السيولة؛
    b) En aras de la rendición de cuentas, el Servicio de Gestión de las Inversiones debería: i) asegurarse de que el oficial de inversiones de renta fija actúa con más independencia en la gestión de la cartera, o ii) estudiar la posibilidad de subcontratar la cartera de renta fija, manteniendo al mismo tiempo al oficial de inversiones para supervisar el rendimiento de la cartera subcontratada (AS2003/801/02/011); UN (ب) من أجل ترسيخ المساءلة، على دائرة إدارة الاستثمارات أن تقوم بأحد أمرين: ' 1` إما أن يتصرف موظف الاستثمارات ذات الدخل الثابت باستقلالية أكبر في إدارة الحافظة؛ أو ' 2` النظر في الاستعانة بمصادر خارجية في إدارة حافظة الاستثمارات ذات الدخل الثابت، وفي نفس الوقت الحفاظ على موظف الاستثمارات لرصد أداء الحافظة المستعان فيها بمصادر خارجية (AS2003/801/02/011)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more