"ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • pertinentes del Consejo de Derechos
        
    Puesto que corresponde al Consejo abordar este tipo de situaciones, toda resolución sobre derechos humanos dirigida específicamente a un país que se presente a la Comisión en el futuro debe hacer referencia a los instrumentos pertinentes del Consejo de Derechos Humanos. UN ولما كانت مهمة المجلس هي معالجة تلك الحالات فإن أي قرار يقدم إلى اللجنة في المستقبل يتعلق ببلد محدد بشأن حقوق الإنسان ينبغي أن يتضمن إشارة إلى الصكوك ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان.
    Tomando nota de los recientes informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967, así como de otros informes recientes pertinentes del Consejo de Derechos Humanos, UN وإذ يحيط علماً بالتقارير الأخيرة للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، وبالتقارير الحديثة الأخرى ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان،
    Tomando nota de los recientes informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967, así como de otros informes recientes pertinentes del Consejo de Derechos Humanos, UN وإذ يحيط علماً بالتقارير الأخيرة للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، وبالتقارير الحديثة الأخرى ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان،
    a) Los solicitantes deben conocer y entender los procedimientos pertinentes del Consejo de Derechos Humanos. UN (أ) يجب أن يتوفر لدى مقدمي الطلبات معرفة وفهم الإجراءات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان.
    Recordando también todas sus resoluciones anteriores sobre la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad, así como las resoluciones pertinentes del Consejo de Derechos Humanos y del Consejo Económico y Social y sus comisiones orgánicas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قراراتها السابقة بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية،
    Así pues, debe seguir siendo prioritario integrar los derechos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz y en las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas, mejorar la capacidad operativa del ACNUDH para responder a las crisis y señalar a la atención del Consejo de Seguridad las decisiones pertinentes del Consejo de Derechos Humanos. UN ووفقاً لذلك، فإن دمج حقوق الإنسان في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية الخاصة، وتحسين القدرة التشغيلية للمفوضية للاستجابة للأزمات، وإطلاع مجلس الأمن على القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان، لا تزال مسائل ذات أولوية.
    19. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que proceda a la liberación inmediata del Sr. Mumango, tome medidas para ofrecerle una reparación adecuada por los perjuicios derivados de su detención y coopere en mayor medida con el Grupo de Trabajo en el futuro, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Derechos Humanos. UN 19- ووفقاً لهذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تفرج فوراً عن السيد مومانغو وأن تدفع له تعويضاً عن الضرر الذي لحقه نتيجة احتجازه وأن تحسّن من تعاونها مع الفريق العامل في المستقبل وفقاً لما تدعو إليه القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان في هذا الصدد.
    Recordando todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Derechos Humanos, así como las de la Comisión de Derechos Humanos, relativas a la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y recordando también las resoluciones de la Asamblea General en la materia y las resoluciones y las conclusiones convenidas al respecto de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان وعن لجنة حقوق الإنسان بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وإذ يشير أيضاً إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وإلى قرارات لجنة وضع المرأة واستنتاجاتها المتفق عليها وذات الصلة،
    Recordando todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Derechos Humanos, así como las de la Comisión de Derechos Humanos, relativas a la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y recordando también las resoluciones de la Asamblea General en la materia y las resoluciones y las conclusiones convenidas al respecto de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان وعن لجنة حقوق الإنسان بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وإذ يشير أيضاً إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وإلى قرارات لجنة وضع المرأة واستنتاجاتها المتفق عليها وذات الصلة،
    Recordando además todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Derechos Humanos, en particular sus resoluciones sobre el derecho a la educación, siendo la última de ellas la resolución 26/17, de 26 de junio de 2014, UN وإذ يشير كذلك إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان، لا سيما قراراته المتعلقة بالحق في التعليم، وآخرها القرار 26/17 المؤرخ 26 حزيران/يونيه 2014،
    Los Ministros reconocieron la importancia del acceso equitativo al agua potable limpia y al saneamiento, como un componente integral de la concretización de los derechos humanos, y a este respecto, acogieron con beneplácito la Resolución 64/292 de la Asamblea General sobre " el derecho humano al agua y al saneamiento " y todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Derechos Humanos. UN 464 - أقر الوزراء بأهمية مياه الشرب المتكافئة الآمنة والنظيفة، وكذلك النظافة العامة كجزء لا يتجزأ من تحقيق جميع حقوق الإنسان. وفي هذا الصدد، رحب الوزراء باعتماد الجمعية العامة للقرار 64/292 بشأن " حق الإنسان في المياه والنظافة العامة " وكافة القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان.
    Recordando también todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Derechos Humanos y de la Asamblea General relativas a la lucha contra todas las formas de discriminación y de violencia ejercida por motivos de discriminación de cualquier tipo, y en particular la resolución 17/19 del Consejo, de 17 de junio de 2011, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن مكافحة جميع أشكال التمييز والعنف الممارس بسبب التمييز، أياً كان نوعها، ولا سيما قرار المجلس 17/19 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2011،
    21. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que proceda a la puesta en libertad inmediata del Sr. Mejri, que considere la posibilidad de reparar el perjuicio que le ha causado su privación de libertad y que, en el futuro, refuerce su colaboración con el Grupo de Trabajo en cumplimiento de las resoluciones pertinentes del Consejo de Derechos Humanos. UN 21- ووفقاً لهذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تفرج عن السيد الماجري فوراً وأن تدفع له تعويضاً عن الضرر الذي لحقه نتيجة احتجازه وأن تحسّن من تعاونها مع الفريق العامل في المستقبل وفقاً لما تدعو إليه القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان.
    Recordando además su resolución 68/157, de 18 de diciembre de 2013, sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento y las resoluciones pertinentes del Consejo de Derechos Humanos, en particular las resoluciones 24/18, de 27 de septiembre de 2013, y 27/7, de 25 de septiembre de 2014, UN وإذ تشير إلى قرارها 68/157 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي وإلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان، بما فيها القراران 24/18 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2013() و 27/7 المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2014()،
    Recordando además su resolución 68/157, de 18 de diciembre de 2013, sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento y las resoluciones pertinentes del Consejo de Derechos Humanos, en particular las resoluciones 24/18, de 27 de septiembre de 2013, y 27/7, de 25 de septiembre de 2014, UN وإذ تشير إلى قرارها 68/157 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي وإلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان، بما فيها القراران 24/18 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2013() و27/7 المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2014،
    Aunque el presente informe se limita al ámbito que abarca la resolución 64/156 de la Asamblea General, en él se ponen de relieve informes anteriores sobre la lucha contra la difamación de las religiones presentados, entre otros, por el Secretario General (por ejemplo, A/63/365 y A/64/209), la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y los procedimientos especiales pertinentes del Consejo de Derechos Humanos. UN 5 - ومع أن نطاق هذا التقرير يقتصر على قرار الجمعية العامة 64/156، فإنه يسترعي الانتباه إلى تقارير سابقة عن مكافحة تشويه صورة الأديان، بينها تقارير صادرة عن الأمين العام (كالتقريرين A/63/365 و A/64/209) وعن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more