"ذات الصلة بالتنمية المستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • relacionadas con el desarrollo sostenible
        
    • relacionados con el desarrollo sostenible
        
    • relativas al desarrollo sostenible
        
    • pertinentes para el desarrollo sostenible
        
    • pertinentes del desarrollo sostenible
        
    • pertinentes relativos al desarrollo sostenible
        
    • atinentes al desarrollo sostenible
        
    • pertinentes al desarrollo sostenible
        
    • relacionado con el desarrollo sostenible
        
    • de desarrollo sostenible
        
    • sobre desarrollo sostenible
        
    • relativos al desarrollo sostenible de
        
    Reconociendo que la aplicación del principio de la soberanía permanente en el ámbito de los recursos minerales e hídricos no puede separarse de otras cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible de los recursos hídricos y minerales, UN وإذ يسلم بأن تطبيق مبدأ السيادة الدائمة في مجال الموارد المعدنية والمائية لا يمكن فصله عن المسائل اﻷخرى ذات الصلة بالتنمية المستدامة للموارد المائية والمعدنية،
    El concepto de desarrollo sostenible, impulsado por la Declaración de Río, sitúa al ser humano como el centro de preocupaciones relacionadas con el desarrollo sostenible y establece que este derecho ha de ejercerse de tal forma que responda a las necesidades ambientales de las generaciones presentes y futuras. UN ويضع مفهوم التنمية المستدامة الذي روج له إعلان ريو الإنسان في محور الشواغل ذات الصلة بالتنمية المستدامة. كما ينص على ضرورة ممارسة هذا الحق بطريقة تستجيب للاحتياجات البيئية للأجيال الحالية والمقبلة.
    También se procurará alcanzar los objetivos de desarrollo del milenio relacionados con el desarrollo sostenible y el acceso al agua potable libre de impurezas. UN وستعالج أيضا الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالتنمية المستدامة والحصول على مياه الشرب المأمونة.
    Se ha establecido un marco institucional y se ha adoptado un gran número de documentos estratégicos referentes a sectores relacionados con el desarrollo sostenible. UN وقد جرى إنشاء إطار مؤسسي واعتماد عدد كبير من الوثائق الاستراتيجية المتعلقة بالقطاعات ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    52/445. Progresos realizados en la aplicación de las convenciones relativas al desarrollo sostenible UN ٥٢/٤٤٥ - التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالتنمية المستدامة
    En particular, los países desarrollados deben desempeñar una función directriz y asumir la principal responsabilidad en cuestiones pertinentes para el desarrollo sostenible. UN ويجب، بشكل خاص، أن تقوم البلدان المتقدمة النمو بدور رائد وأن تتولى المسؤولية الرئيسية في المسائل ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    Otra utiliza una visión sistémica de la estructura económica y su impacto en los aspectos pertinentes del desarrollo sostenible. UN وينظر مسار آخر نظرة منهجية إلى البنية الاقتصادية وأثرها في الجوانب ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    El sector de los servicios está especialmente bien desarrollado y diversificado en Montreal e incluye muchas empresas de reputación mundial en el sector de la ingeniería y consultoría, así como investigadores, abogados y juristas, especializadas en diversos sectores y disciplinas relacionadas con el desarrollo sostenible y cuya competencia está internacionalmente reconocida. UN إن صناعة الخدمات متطورة ومتنوعة جداً في مونتريال وتشمل شركات عالمية كثيرة في مجال الهندسة والخدمات الاستشارية فضلاً عن باحثين ومحامين وحقوقيين متخصصين في مختلف القطاعات والميادين ذات الصلة بالتنمية المستدامة ومشهورين دولياً بكفاءتهم.
    Desarrollar una comprensión integral y basada en los hechos de la función de la propiedad intelectual con respecto al desarrollo y transferencia de tecnologías limpias y ambientalmente racionales, y explorar las bases para la elaboración de un régimen especial de derechos de propiedad intelectual internacional para una serie de tecnologías relacionadas con el desarrollo sostenible UN بلورة فهم شامل وقائم على الحقائق لدور الملكية الفكرية فيما يتعلق بتطوير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها واستكشاف الأساس اللازم لوضع نظام دولي خاص بحقوق الملكية الفكرية يشمل طائفة من التكنولوجيات ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    Los investigadores pudieron comparar cómo los distintos modelos de evaluación integrada estabilizan las emisiones de CO2 y repercuten en el cambio climático; hicieron avances en la extensión a los países en desarrollo del uso de los modelos de evaluación integrada; y pudieron ampliar el marco de los modelos de evaluación integrada del cambio climático a fin de incluir más cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible. UN وقد خلص أيضا إلى ثلاث نتائج: تمكن الباحثون من مقارنة كيف أن نماذج التقييم المتكامل المختلفة تثبت انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون وتؤثر على تغير المناخ؛ وأحرزوا تقدما في مد نطاق استخدام نماذج التقييم المتكامل إلى البلدان النامية؛ وتمكنوا من مد إطار تغير المناخ في نماذج التقييم المتكامل ليشمل المزيد من القضايا ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    11. Reafirmar la importancia de la coordinación de las posiciones árabes sobre las cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible que están consagradas en las políticas de la Organización Mundial del Comercio a fin de proteger los intereses árabes, velar por la seguridad alimentaria del mundo árabe y encarar cualquier embargo alimentario impuesto a los Estados árabes. UN 11 - التأكيد على أهمية التنسيق بين المواقف العربية تجاه القضايا ذات الصلة بالتنمية المستدامة التي تتضمنها سياسات منظمة التجارة العالمية، ولحماية المصالح العربية لضمان أمنها الغذائي، وللتصدي لأي حصار غذائي يفرض على الدول العربية.
    Los indicadores son instrumentos comunes para contribuir al seguimiento y la evaluación de la aplicación, así como de las tendencias de los procesos multilaterales relacionados con el desarrollo sostenible. UN والمؤشرات هي أدوات موحدة تدعم رصد وتقييم التنفيذ والاتجاهات في مجال العمليات المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    Los indicadores son herramientas comunes para apoyar la vigilancia y evaluación de la aplicación y las tendencias de los procesos multilaterales relacionados con el desarrollo sostenible. UN والمؤشرات أدوات موحدة تيسر رصد وتقييم التنفيذ والاتجاهات في سياق العمليات المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    El Programa 21 subraya la necesidad de aumentar el número de mujeres que ocupen puestos en los niveles directivos en general y no sólo en los que estén relacionados con el desarrollo sostenible. UN ١٢ - يؤكد جدول أعمال القرن ٢١ على ضرورة زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار بصورة عامة بدلا من المجالات ذات الصلة بالتنمية المستدامة فقط.
    Aplicación de las convenciones relativas al desarrollo sostenible UN تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالتنمية المستدامة
    85. La UNU ha prestado apoyo desde hace tiempo a una red mundial de expertos que se ocupa de cuestiones relativas al desarrollo sostenible de las montañas. UN 85 - تدعم جامعة الأمم المتحدة منذ عهد بعيد شبكة دولية من الخبراء تركز على المسائل ذات الصلة بالتنمية المستدامة للجبال.
    En particular, los países desarrollados deben desempeñar una función directriz y asumir la principal responsabilidad en cuestiones pertinentes para el desarrollo sostenible. UN ويجب، بشكل خاص، أن تقوم البلدان المتقدمة النمو بدور رائد وأن تتولى المسؤولية الرئيسية في المسائل ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    El enfoque de economía verde es un intento de unir bajo una sola bandera una amplia gama de instrumentos económicos pertinentes para el desarrollo sostenible. UN ونهج الاقتصاد الأخضر هو محاولة للتوحيد تحت راية واحدة بين مجموعة واسعة النطاق من الأدوات الاقتصادية ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    La Asamblea también observó la importancia que revestían esos datos para la formulación de políticas y la adopción de decisiones sobre una base empírica en todos los aspectos pertinentes del desarrollo sostenible. UN وأشارت الجمعية أيضا إلى ما تكتسيه هذه البيانات من أهمية لتقرير السياسات وصنع القرارات على أساس الأدلة بشأن كافة الجوانب ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    a) Son compatibles con todos los acuerdos internacionales pertinentes relativos al desarrollo sostenible a los que se hayan adherido las Partes interesadas10; UN (أ) تتماشى مع كافة الاتفاقات الدولية ذات الصلة بالتنمية المستدامة التي تكون الدول الأطراف المعنية طرفاً فيها(10)؛
    3. Celebra la oportunidad de cooperar con los Estados Partes y otros órganos de las Naciones Unidas en la propugnación de las pautas y normas de derechos humanos pertinentes al desarrollo sostenible y consagradas en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial e instrumentos conexos de derechos humanos. " UN " 3- ترحب بفرصة التعاون مع الدول الأطراف وهيئات الأمم المتحدة الأخرى على نصرة قواعد الأمم المتحدة ومعاييرها ذات الصلة بالتنمية المستدامة والمنصوص عليها في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وما يتصل بها من صكوك حقوق الإنسان.
    Las asociaciones de consumidores de los países en desarrollo siguen confiando en la Lista para mantenerse al corriente de los asuntos relacionados con la vigilancia ambiental y las actividades de desarrollo sostenible. UN وتواصل مجموعات المستهلكين في البلدان النامية طلبها للقائمة، وتعتمد عليها في إبقائها على دراية بأحدث المسائل المتعلقة بالرصد البيئي، والأنشطة ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    d) Faciliten el acceso público a fuentes de datos e información pertinentes sobre desarrollo sostenible apoyando la creación de marcos institucionales y reglamentarios apropiados para recopilar, intercambiar y difundir datos y utilizar la información, así como revisar las normas, modalidades y protocolos vigentes, con el fin de hacer que la información sea más accesible a todos los ciudadanos; UN (د) تيسير سبل وصول الجمهور إلى مصادر البيانات والمعلومات ذات الصلة بالتنمية المستدامة بدعم تطوير الأطر المؤسسية والتنظيمية اللازمة لجميع البيانات وتبادلها ونشرها واستخدام المعلومات، بما في ذلك استعراض القواعد والطرائق والبروتوكولات القائمة بهدف جعل المعلومات في متناول جميع المواطنين؛
    Es preciso crear un mecanismo judicial eficaz de cooperación entre los Estados, las empresas que se dedican a explotación de recursos y las grandes estructuras económicas que resuelva los problemas relativos al desarrollo sostenible de los pueblos indígenas. UN ويعني ذلك إنشاء آلية قضائية فعالة للتعاون فيما بين الدول والأعمال التجارية المكرسة لاستغلال الموارد والمنظمات الاقتصادية الرئيسية التي تستطيع حل المشاكل ذات الصلة بالتنمية المستدامة للشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more