"ذات الصلة بالتنوع البيولوجي" - Translation from Arabic to Spanish

    • relacionados con la diversidad biológica
        
    • relacionados con la biodiversidad
        
    • relacionadas con la diversidad biológica
        
    • relacionadas con la biodiversidad
        
    • relativos a la diversidad biológica
        
    • pertinentes para la diversidad biológica
        
    • pertinentes sobre la diversidad biológica
        
    • vinculadas a la diversidad biológica
        
    • guardan relación con la diversidad biológica
        
    • biodiversity-related
        
    Además, la Conferencia de las Partes atribuye especial importancia a la cooperación con otros convenios, instituciones y procesos relacionados con la diversidad biológica. UN وفضلا عن ذلك، يعلق مؤتمر اﻷطراف أهمية خاصة للتعاون مع الاتفاقيات والمؤسسات والعمليات اﻷخرى ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.
    Se prevé que los órganos rectores de diversos otros convenios y programas internacionales relacionados con la diversidad biológica también examinarán los resultados de la Reunión. UN ومن المتوقع أن تنظر مجالس إدارة عدد من الاتفاقيات والبرامج الدولية الأخرى ذات الصلة بالتنوع البيولوجي أيضا في نتائج هذا الاجتماع.
    Aumento de la cooperación con los procesos y organizaciones no gubernamentales pertinentes relacionados con la diversidad biológica UN زيادة التعاون مع العمليات والمنظمات غير الحكومية المعنية ذات الصلة بالتنوع البيولوجي
    El taller permitió que los participantes comprendieran mejor el marco jurídico internacional que rige los mercados emergentes relacionados con la biodiversidad. UN وأسهمت حلقة العمل في زيادة فهم المشاركين للإطار القانوني الدولي للأسواق الناشئة ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.
    Esa coordinación, una vez concertada, también podría coadyuvar a fortalecer la cooperación institucional entre las organizaciones relacionadas con la diversidad biológica. UN ومن شأن إبرام هذه الترتيبات أن يساعد أيضا على تعزيز التعاون المؤسسي بين المنظمات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.
    En abril de 2011 se celebró una reunión de coordinación con las secretarías de otras convenciones relacionadas con la biodiversidad. UN وعُقد اجتماع تنسيق مع أمانات الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة بالتنوع البيولوجي في نيسان/أبريل 2011.
    Se alienta a la comunidad internacional a que suministre recursos técnicos y financieros que permitan a los Estados árabes aplicar los convenios relativos a la diversidad biológica. UN ينبغي تشجيع المجتمع الدولي على توفير الموارد التقنية والمالية لتمكين البلدان العربية من تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.
    Además, otros convenios relacionados con la diversidad biológica están tratando los efectos del cambio climático en la biodiversidad y se deberían tener en cuenta sus esfuerzos. UN وبالإضافة إلى ذلك تعالج هيئات الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة بالتنوع البيولوجي آثار تغير المناخ على التنوع البيولوجي وينبغي أخذ جهودها في الاعتبار.
    Eventos futuros relacionados con la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas UN الأنشطة المقبلة ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    Se facilitaría enormemente adoptar un enfoque más armonizado si fuera posible acceder a la información necesaria para la aplicación de todos los acuerdos relacionados con la diversidad biológica y la presentación de informes al respecto por medio de un único portal o centro de intercambio de información. UN ولا شك في أن الحصول على المعلومات اللازمة لتنفيذ جميع الاتفاقات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي والإبلاغ عنها من خلال نافذة واحدة أو مركز لتبادل المعلومات سوف ييسر بدرجة كبيرة من تطبيق نهج أكثر تجانساً.
    iv) Acoge con beneplácito la celebración de la primera reunión de presidentes de los órganos científicos consultivos de los convenios relacionados con la diversidad biológica y los convenios de Río, que tiene por objeto aumentar la colaboración científica y técnica con miras a alcanzar la meta de la diversidad biológica para 2010; UN ' 4` ترحب بعقد الاجتماع الأول لرؤساء الهيئات العلمية للاتفاقيات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي واتفاقيات ريو الذي يهدف إلى تعزيز التعاون العلمي والتقني من أجل تحقيق هدف التنوع البيولوجي بحلول عام 2010؛
    También expresaron la opinión de que la plataforma debía servir a una variedad de interesados directos, con inclusión de múltiples instrumentos internacionales relacionados con la diversidad biológica. UN وأعربوا أيضاً عن رأي مفاده أن المنبر ينبغي أن يخدم عدداًَ كبيراً من أصحاب المصلحة، بما في ذلك العديد من الاتفاقيات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.
    Los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con la diversidad biológica y los ecosistemas, por ejemplo, incluyen disposiciones sobre cooperación científica y técnica. UN فمثلاً تتضمن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية أحكاما بشأن التعاون العلمي والتقني.
    El PNUMA ayudará a los países a cumplir sus obligaciones de planificación y presentación de informes de conformidad con los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relacionados con la biodiversidad. UN وسيقوم البرنامج بمساعدة البلدان على الوفاء بالتزاماتها في مجال التخطيط والإبلاغ بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.
    El establecimiento de la secretaría de la IPBES en Nairobi brindaría a esta la oportunidad de aprovechar sus conocimientos especializados y los de muchos organismos de las Naciones Unidas relacionados con la biodiversidad que cuentan con una importante presencia en la ciudad, como la UNESCO, el PNUD y la FAO. UN ومن شأن اتخاذ نيروبي مقرا لأمانة المنهاج الحكومي الدولي أن يتيح فرصة للاستفادة من الخبرات، وكذلك من خبرة كثير من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وذات الحضور القوي في نيروبي، من قبيل اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة.
    El PNUMA ayudará a los países a cumplir sus obligaciones de planificación y presentación de informes de conformidad con los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relacionados con la biodiversidad. UN وسيقوم البرنامج بمساعدة البلدان على الوفاء بالتزاماتها في مجال التخطيط والإبلاغ بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.
    Se observó que los Estados Partes habían concebido y aplicado muchos programas de acción nacionales en varias esferas relacionadas con la diversidad biológica. UN ولوحظ أن البلدان الأطراف هي التي وضعت ونفذت العديد من برامج العمل الوطنية في مختلف المجالات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.
    G. Cuestiones relacionadas con la diversidad biológica y la seguridad de la biotecnología UN زاي - القضايا ذات الصلة بالتنوع البيولوجي والسلامة الأحيائية
    11. Destaca la importancia de armonizar los requisitos en materia de presentación de informes de las convenciones relacionadas con la biodiversidad al tiempo que se respeta la condición jurídica independiente de cada una de ellas; UN 11 - تؤكد أهمية مواءمة اشتراطات الإبلاغ الخاصة بالاتفاقيات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي مع احترام المركز القانوني المستقل لكل منها؛
    También continuó la cooperación con los convenios relativos a la diversidad biológica. UN 24 - ولا يزال التعاون مع الاتفاقيات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي مستمرا أيضا.
    La Conferencia reconoció la experiencia de la FAO y la función que viene desempeñando desde hace tiempo en relación con las evaluaciones periódicas del estado de los recursos genéticos para la alimentación y la agricultura en el mundo y otras evaluaciones pertinentes para la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, y acogió con beneplácito la decisión de los gobiernos de establecer la Plataforma. UN وأقر المؤتمر المذكور بخبرة المنظمة ودورها العريق فيما يتعلق بالتقييمات الدولية لحالة موارد العالم الوراثية للأغذية والزراعة والتقييمات الأخرى ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية. ورحب بقرار الحكومات القاضي بإنشاء المنبر.
    La FAO también es responsable de la recogida, la compilación y el análisis de datos e información pertinentes sobre la diversidad biológica para la alimentación y la agricultura, en concreto para la silvicultura y la pesca. UN 23 - وتضطلع الفاو بالمسؤولية أيضاً عن جمع وتجميع وتحليل البيانات والمعلومات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي للأغذية والزراعة، ولا سيما التنوع البيولوجي للغابات ومصائد الأسماك.
    Se acordó también que, en su próximo período de sesiones, la Sra. Frida María Armas Pfirter coordinaría la preparación de un documento sobre las cuestiones jurídicas vinculadas a la diversidad biológica en la Zona. UN 17 - كما اتفق أيضا على أن تنسق السيدة فريدة ماريا أرماس فيرتر إعداد ورقة أثناء الدورة المقبلة للجنة، تتناول المسائل القانونية ذات الصلة بالتنوع البيولوجي في المنطقة.
    B. Proyecto sobre el enfoque modular basado en cuestiones específicas de la aplicación a nivel nacional de las decisiones de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente que guardan relación con la diversidad biológica UN باء - مشروع بشأن نهج معياري يعتمد على القضايا إزاء تنفيذ مقررات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي على المستوى الوطني
    Supporting the Executive Director ' s policy of broadening the Centre ' s role to provide a comprehensive range of biodiversity-related services to the United Nations Environment Programme, the biodiversity-related conventions and their constituent party States, and other bodies in the non-governmental and private sectors, UN وإذ يدعم سياسات المدير التنفيذي لتوسيع نطاق دور المركز لتقديم طائفة شاملة من الخدمات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الاتفاقات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي والدول المكونة له، والأجهزة الأخرى في القطاعيين غير الحكومي والخاص،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more