J. Eliminar los sistemas paralelos de los servicios relacionados con el VIH a fin de reforzar la integración de la respuesta al SIDA | UN | ياء - القضاء على النظم الموازية للخدمات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية، من أجل تعزيز التكامل في الاستجابة للإيدز |
Una de las cuestiones más importantes es la de los medicamentos relacionados con el SIDA. | UN | وتمثل الأدوية ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أحد أهم القضايا. |
En ese contexto, acojo con satisfacción el acuerdo que se ha alcanzado en la Organización Mundial del Comercio (OMC) para proporcionar a los países en desarrollo un mayor acceso a medicamentos más baratos, entre ellos, los medicamentos relacionados con el VIH/SIDA. | UN | وفي هذا السياق، أرحب بالاتفاق الذي توصلت إليه منظمة التجارة العالمية الهادف إلى زيادة إمكانية حصول البلدان النامية على الأدوية بأسعار رخيصة، بما في ذلك العقاقير ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
En África oriental y meridional, los Estados árabes y el Caribe, se ha llevado a cabo un análisis de la legislación para promover los derechos humanos relacionados con el VIH. | UN | ففي شرق أفريقيا وجنوبها والدول العربية ومنطقة البحر الكاريبي، أُجري تحليل للتشريعات من أجل تعزيز حقوق الإنسان ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Además, los derechos humanos relacionados con el VIH no ocupan un lugar preferente en la agenda de algunos Estados miembros afectados y donantes internacionales. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن حقوق الإنسان ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية لا تتصدر جدول أعمال بعض الدول الأعضاء المتأثرة والجهات المانحة الدولية. |
Además, los derechos humanos relacionados con el VIH no ocupan un lugar preferente en la agenda de algunos Estados miembros afectados y donantes internacionales. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن حقوق الإنسان ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية لا تتصدر جدول أعمال بعض الدول الأعضاء المتأثرة والجهات المانحة الدولية. |
:: Prestación de servicios relacionados con el VIH, incluidos el funcionamiento y mantenimiento de servicios de asesoramiento y análisis confidencial voluntario en relación con el VIH para todo el personal y la ejecución de un programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluida la educación entre pares | UN | :: توفير الخدمات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية، بما فيها تشغيل وصيانة مرافق المشورة غير السرية والطوعية بالنسبة لفيروس نقص المناعة البشرية واختباراته لجميع أفراد البعثة وبرنامج للتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التعلم من الأقران، لفائدة جميع أفراد البعثة شؤون الأمن |
Hemos publicado muchos estudios relacionados con el conocimiento del VIH/SIDA y con actitudes y comportamientos relacionados. | UN | ونشرنا العديد من الدراسات المتعلقة بالمعرفة والسلوكيات والتصرفات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
13. La OACDH ha seguido contribuyendo a la cooperación con los organismos, a fin de integrar los derechos relacionados con el VIH/SIDA en sus programas y actividades. | UN | 13- وقد واصلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان المشاركة في تعزيز التعاون مع الوكالات بغية إدماج الحقوق ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز ضمن برامجها وأنشطتها. |
Acceso a los medicamentos relacionados con el VIH/SIDA | UN | باء - إتاحة العقاقير ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) |
Alentaron a los organismos de las Naciones Unidas a que colaboraran entre sí para que en los programas relacionados con el VIH los recursos se utilizaran de la forma más eficiente y eficaz. | UN | وحثت وكالات الأمم المتحدة على العمل سويا لكفالة التوصل إلى استخدام أكثر فعالية وكفاءة للموارد في البرمجة ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Liechtenstein sigue comprometido con ese objetivo, y seguimos apoyando al Fondo Mundial y otros proyectos relacionados con el VIH/SIDA, prioritariamente en relación con la prevención y los grupos vulnerables, en especial los niños. | UN | ولا تزال ليختنشتاين ملتزمة بتحقيق هذا الهدف، ونحن نواصل دعم الصندوق العالمي وغيره من المشاريع ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع إعطاء الأولوية للوقاية والفئات الضعيفة، ولا سيما الأطفال. |
I. Eliminar sistemas paralelos de servicios relacionados con el VIH, para reforzar la integración de la respuesta al SIDA | UN | طاء - القضاء على النظم الموازية الخاصة بالخدمات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية، من أجل تعزيز تكامل الاستجابة للإيدز |
Los conceptos imperantes de la masculinidad alientan a los hombres a correr riesgos sexuales y los disuaden de utilizar los servicios de salud y relacionados con el VIH. | UN | وتشجع المفاهيم السائدة عن الذكورة مجازفة الرجال الجنسية وتثنيهم عن السعي إلى الحصول على خدمات الرعاية الصحية والخدمات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية(). |
51. Los mensajes de prevención y educación relacionados con el VIH y el SIDA se transmiten principalmente por dos componentes: " Salud " (MLW/92/013) y " Educación " (MLW/92/010). | UN | ٥١ - وتنقل الرسائل التثقيفية والوقائية ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتســب )اﻹيدز( في اﻷســاس عن طريق عنصرين هــما: " الصحــة " )MLW/92/013( و " التثقيف " )MLW/92/012(. |
28. Las obligaciones que contraen los Estados Partes en virtud de la Convención comprenden la de velar por que los niños tengan acceso continuo, en igualdad de condiciones, a tratamientos y cuidados completos, incluida la prescripción de los necesarios fármacos relacionados con el VIH, y a bienes y servicios sin discriminación. | UN | 28- تمتد التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية لتشمل تأمين سبل مطردة ومتساوية لتوفير العلاج والرعاية الشاملين، بما في ذلك العقاقير اللازمة ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشري، والسلع والخدمات على أساس عدم التمييز. |
25. Las obligaciones que impone la Convención a los Estados Partes comprenden la de velar por que los niños tengan acceso continuo, en igualdad de condiciones, a tratamientos y cuidados completos, incluidos los necesarios fármacos relacionados con el VIH, y a bienes y servicios sin discriminación. | UN | 25- تمتد التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية لتشمل تأمين سبل مطردة ومتساوية لتوفير العلاج والرعاية الشاملين، بما في ذلك العقاقير اللازمة ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشري، والسلع والخدمات على أساس عدم التمييز. |
28. Las obligaciones que contraen los Estados Partes en virtud de la Convención comprenden la de velar por que los niños tengan acceso continuo, en igualdad de condiciones, a tratamientos y cuidados completos, incluida la prescripción de los necesarios fármacos relacionados con el VIH, y a bienes y servicios sin discriminación. | UN | 28- تمتد التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية لتشمل تأمين سبل مطردة ومتساوية لتوفير العلاج والرعاية الشاملين، بما في ذلك العقاقير اللازمة ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشري، والسلع والخدمات على أساس عدم التمييز. |
25. Las obligaciones que impone la Convención a los Estados Partes comprenden la de velar por que los niños tengan acceso continuo, en igualdad de condiciones, a tratamientos y cuidados completos, incluidos los necesarios fármacos relacionados con el VIH, y a bienes y servicios sin discriminación. | UN | 25- تمتد التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية لتشمل تأمين سبل مطردة ومتساوية لتوفير العلاج والرعاية الشاملين، بما في ذلك العقاقير اللازمة ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشري، والسلع والخدمات على أساس عدم التمييز. |
25. Las obligaciones que impone la Convención a los Estados Partes comprenden la de velar por que los niños tengan acceso continuo, en igualdad de condiciones, a tratamientos y cuidados completos, incluidos los necesarios fármacos relacionados con el VIH, y a bienes y servicios sin discriminación. | UN | 25- تمتد التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية لتشمل تأمين سبل مطردة ومتساوية لتوفير العلاج والرعاية الشاملين، بما في ذلك العقاقير اللازمة ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشري، والسلع والخدمات على أساس عدم التمييز. |