"ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • pertinentes del sistema de las Naciones Unidas
        
    Por tanto, sugerimos que los agentes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas intensifiquen sus esfuerzos en este sentido. UN ولذلك، نقترح أن تعزز الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة جهودها في هذا الصدد.
    También se compartió un borrador con el Secretario General y los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN كما أطلعت الأمين العام والهيئات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة على المشروع.
    También se compartió un borrador con el Secretario General y los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN كما أطلعت الأمين العام والهيئات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة على المشروع.
    También se deberían mejorar las relaciones asociativas entre el sector público y el privado, como también entre los gobiernos nacionales y los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي كذلك تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص وبين الحكومات الوطنية والهيئات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Igualmente, se debe mejorar la coordinación entre los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وبالمثل، يجب تعزيز التنسيق بين الهيئات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    III. Iniciativas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas UN ثالثاً- المبادرات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة
    a) i) Aumento del número de acuerdos de asociación con organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones externas UN (أ) ' 1` زيادة عدد الشراكات مع المنظمات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها
    1. Pide al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos que fortalezca la integración de la cooperación Sur-Sur en el desarrollo de las actividades que se realizan en el marco del programa de trabajo aprobado y, con este fin, que fortalezca la cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otras organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y ajenas a él; UN يطلب من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية تحقيقاً لهذه الغاية، تعزيز تكامل التعاون فيما بين بلدان الجنوب عند القيام بأنشطة بموجب برنامج العمل المعتمد وتعزيز التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات الأخرى ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها؛
    El Servicio de Planificación Militar se ocupa de elaborar planes operacionales y estratégicos de carácter militar para los componentes militares de las operaciones de mantenimiento de la paz presentes y futuras, en estrecha colaboración con la Oficina de Operaciones y otras entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وكُلفت دائرة التخطيط العسكري بمهمة وضع الخطط الاستراتيجية والتشغيلية العسكرية للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام الجارية والمستقبلية، وذلك بالتشاور الوثيق مع مكتب العمليات والكيانات الأخرى ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    2. Invita a los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas que participan en los preparativos del Examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo a que determinen medidas que puedan lograr la aplicación efectiva del Programa de Acción; UN " 2 - تدعو الوكالات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة إلى القيام، لدى الإعداد للاستعراض العشري للمؤتمر العالمي المعني بالبيئة والتنمية، بتحديد التدابير التي من شأنها أن تكفل التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل؛
    A ese respecto, se señaló que en el análisis de esas conclusiones y recomendaciones no habían surgido objeciones de los Estados, de las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas o de fuera de éste ni de las instituciones financieras internacionales, y que dichas recomendaciones eran acordes con informes anteriores del Secretario General. UN 44 - وفي ذلك الصدد، أشير إلى أن الدول، أو المنظمات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها، أو المؤسسات المالية الدولية لم تعترض على تحليل أجري لهذه النتائج والتوصيات، وأن التوصيات تتمشى مع التقارير السابقة للأمين العام.
    4. Invita a los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que, como parte de los preparativos del examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, determinen las medidas que permitan aplicar de manera efectiva el Programa de Acción; UN 4 - تدعو الوكالات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة إلى القيام، لدى الإعداد للاستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بتحديد التدابير التي تكفل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل؛
    5. Alienta al Secretario General y a los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que continúen adoptando otras medidas prácticas en el ámbito de sus facultades y de sus actuales mandatos institucionales, para reforzar la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado; UN 5 - تحث الأمين العام والهيئات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة على مواصلة اتخاذ أية تدابير عملية أخرى تدخل في نطاق سلطاتها والولايات المؤسسية القائمة لتعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    4. Invita a los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que, como parte de los preparativos del examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, determinen las medidas que permitan aplicar de manera efectiva el Programa de Acción; UN 4 - تدعو الوكالات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة إلى القيام، لدى الإعداد للاستعراض العشري لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية()، بتحديد التدابير التي من شأنها أن تكفل التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل؛
    Toda la labor del Grupo de Tareas sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones debe estar estrictamente en consonancia con su mandato y no debe entrañar una duplicación o sustitución de las funciones de las instituciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, como la Unión Internacional de Comunicaciones (UIT) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). UN وينبغي أن يتفق العمل الكامل لقوة العمل لتكنولوجيات المعلومات والاتصال بدقة مع ولايتها، وينبغي ألا تمثل ازدواجا لوظائف المؤسسات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة أو تحل محلها، مثل الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    El Servicio de Planificación Militar se encarga de elaborar, dentro del marco político global establecido por mandato del Consejo de Seguridad, planes militares estratégicos y operacionales para los componentes militares de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso y futuras, en estrecha consulta con la Oficina de Operaciones y otras entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, y tiene cuatro funciones principales. UN 18 - في الإطار السياسي العام الذي حددته ولاية صادرة عن مجلس الأمن، كُلفت دائرة التخطيط العسكري بمهمة وضع الخطط الاستراتيجية والتشغيلية العسكرية للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام الراهنة والمستقبلية، وذلك بالتشاور الوثيق مع مكتب العمليات والكيانات الأخرى ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة. وللدائرة أربع مهام رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more