"ذات الصلة في منظومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • pertinentes del sistema de
        
    • competentes del sistema de
        
    • conexas del sistema de
        
    • correspondientes del sistema de
        
    • pertinentes de las
        
    • conexos del sistema de
        
    • conexas en el sistema
        
    • interesadas del sistema
        
    La ejecución de este subprograma requiere la colaboración de las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN يتطلب تنفيذ هذا البرنامج الفرعي التعاون مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La ejecución de este subprograma requiere la colaboración de las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN يتطلب تنفيذ هذا البرنامج الفرعي التعاون مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    También instó a los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que contribuyeran generosamente al Fondo Especial de Contribuciones. UN كذلك حث الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة على المساهمة بسخاء في صندوق التبرعات الخاص.
    Todos los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas deben participar, según corresponde, en el proceso preparatorio. UN وينبغي إشراك جميع الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة في العملية التحضيرية، حسب الاقتضاء.
    Todos los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas deben participar, según corresponde, en el proceso preparatorio. UN وينبغي إشراك جميع الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة في العملية التحضيرية، حسب الاقتضاء.
    Se ha sentado una base sólida para restablecer los contactos entre la OSCE y los organismos especializados pertinentes del sistema de las Naciones Unidas en materia social, económica y humanitaria. UN لقد وضع أساس متين لزيادة الاتصالات بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والوكالات المتخصصة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، في الميادين الاجتماعية والاقتصادية واﻹنسانية.
    También sería conveniente examinar cuestiones relacionadas con la coordinación de la labor que realizan los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيكون من المفيد كذلك بحث القضايا المتعلقة بتنسيق الأعمال التي تؤديها الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    El Consejo debería también estimular una mayor coordinación entre las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, entre ellas las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يشجع على تحقيق تنسيق أكبر بين المنظمات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    Entre los participantes se encontrarían los directores de entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيكون من بين أعضاء حلقات النقاش رؤساء الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Reafirmando la necesidad de fortalecer los programas de ciencia y tecnología de las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز برامج العلم والتكنولوجيا للكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    Reafirmando la necesidad de fortalecer los programas de ciencia y tecnología de las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز برامج العلم والتكنولوجيا للكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    En segundo lugar, se centrará en la creación de asociaciones institucionales con organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وثانيا، سوف يُركّز على الشراكات المؤسسية مع الوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Reafirmando la necesidad de fortalecer los programas de ciencia y tecnología de las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, UN " وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز برامج العلم والتكنولوجيا للكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    Reafirmando la necesidad de fortalecer los programas de ciencia y tecnología de las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز برامج العلم والتكنولوجيا للكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    Reafirmando la necesidad de fortalecer los programas de ciencia y tecnología de las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, UN " وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز برامج العلم والتكنولوجيا للكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    Ese plan de acción, que se ha de presentar en 1992, se prepararía luego de consultas detalladas con otras organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيتم إعداد هذه الخطة، التي ستقدم في عام ١٩٩٢، بالتشاور الكامل مع المؤسسات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    ii) Las medidas propuestas para garantizar la participación y la coordinación de las actividades de las organizaciones y los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas; UN `٢` التدابير المقترحة لضمان مشاركة المؤسسات والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والتنسيق بينها؛
    En este contexto, el Consejo exhorta a las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas a que intensifiquen su cooperación con la Oficina del Alto Comisionado. UN وفي هذا السياق، يطلب المجلس إلى اﻷجهزة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تزيد من تعاونها مع المفوضية.
    El Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas decidió destacar temas concretos a fin de fortalecer la participación de las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد قرر الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين تسليط الضوء على مواضيع معينة من أجل تعزيز إشراك العناصر ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    En él figura información facilitada por Estados Miembros y entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas. UN ويحتوي التقرير على معلومات قدمتها الدول الأعضاء والكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Cuadro 4: personal de la Secretaría y las entidades conexas del sistema de las Naciones Unidas por tipo de nombramiento UN يبين الجدول 4 عدد الموظفين في الأمانة العامة والكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم
    La Asamblea General podría considerar medios y arbitrios para organizar ese tipo de coordinación sobre la base de las conclusiones de los órganos correspondientes del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد تنظر الجمعية العامة في الطرق والوسائل الكفيلة بتحقيق هذا التنسيق في ضوء ما تخلص اليه الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    También apoyamos el papel positivo que desempeñan el Consejo de Derechos Humanos y otros órganos y organismos pertinentes de las Naciones Unidas. UN كذلك نؤيد الدور الإيجابي الذي يضطلع به مجلس حقوق الإنسان والأجهزة والوكالات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    También coordinará las actividades interdepartamentales y celebrará consultas y negociaciones con otros departamentos, oficinas, órganos subsidiarios y organismos conexos del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones de interés común. UN وسيقوم أيضا بتنسيق الأنشطة المشتركة بين الإدارات، وسيتشاور ويتفاوض مع غيره من الإدارات والمكاتب والهيئات الفرعية والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    Iniciativas conexas en el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones UN المبادرات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات
    Como ha señalado el Grupo, es fundamental que todas las partes interesadas del sistema de las Naciones Unidas estén en condiciones de informar a mis enviados especiales, que puedan estar dirigiendo o participando en tales gestiones de establecimiento de la paz, sobre la utilidad y la viabilidad de las tareas y los plazos previstos en los acuerdos. UN وكما سبق أن أشار الفريق، فإن ثمة أهمية بالغة لتمكين كافة الأجزاء ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة من تقديم المشورة لمبعوثيي الخاصين، ممن قد يقودون جهودا لحفظ السلام من هذا القبيل أو قد يشاركوا فيها، وذلك بشأن الاحتمالات العملية للمهام، وإمكانات تحقيقها، والأطر الزمنية المتوخاة في اتفاق ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more