"ذات الصلة من الخطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • pertinentes del plan
        
    • pertinentes del proyecto de plan
        
    Se determinaron modalidades específicas para la aplicación de las disposiciones pertinentes del plan. UN وتم تحديد طرائق معينة لتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من الخطة.
    La Secretaría no ha tenido tiempo para iniciar la preparación del informe del Secretario General sobre las medidas para facilitar el examen de las partes pertinentes del plan de mediano plazo. UN ولم يكن لدى اﻷمانة العامة متسع من الوقت للبدء في إعداد تقرير اﻷمين العام بشأن تدابير تيسير نظر اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق في اﻷجزاء ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    A ese respecto, confío sinceramente en que su Comisión pueda examinar los capítulos pertinentes del plan de mediano plazo a tiempo para que la Quinta Comisión tenga en cuenta las opiniones de los Estados Miembros sobre la cuestión. UN وفــــي هذا الصدد، آمل صادقا أن يتسنى للجنتكم أن تفرغ من النظر في الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل بحيث تترك للجنة الخامسة وقتا كافيا لأخذ آراء الدول الأعضاء حول هذا الموضوع في الاعتبار.
    A ese respecto, confío sinceramente en que su Comisión pueda examinar los capítulos pertinentes del plan de mediano plazo a tiempo para que la Quinta Comisión pueda tener en cuenta las opiniones de los Estados Miembros sobre la cuestión. UN وفي هذا الصدد، آمل صادقا في أن تتمكن لجنتكم من النظر في الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل في الوقت المناسب بما يتيح للجنة الخامسة أخذ آراء الدول الأعضاء بهذا الشأن في الاعتبار.
    Los órganos intergubernamentales y de expertos, al examinar los capítulos pertinentes del proyecto de plan de mediano plazo, recomendarán las prioridades que hayan de asignarse a los subprogramas en sus esferas de competencia. UN ٤-١٦ تقوم الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء لدى استعراضها لﻷبواب ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة، بالتوصية باﻷولويات بين البرامــج الفرعيــة في ميدان اختصاصها.
    Capítulos pertinentes del plan de mediano plazo para el período 2002-2005 (A/55/6/Rev.1) UN الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (A/55/6/Rev.1)
    A diferencia del plan correspondiente al período 1990-1995Para las disposiciones pertinentes del plan a nivel de todo el sistema para el período 1990-1995, véase el documento E/1987/52. UN )٣( للاطلاع على اﻷحكام ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٥، انظر الوثيقة E/1987/52.
    En consecuencia, le agradecería que tuviera a bien señalar este asunto a la atención de su Comisión y adoptar medidas para que se me transmitan cuanto antes las opiniones de su Comisión sobre las revisiones propuestas a los programas pertinentes del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. UN وعلى ذلك سأغدو ممتنا لو عرضتم هذه المسألة على لجنتكم ورتبتم إبلاغي في أسرع وقت بآراء لجنتكم بشأن التنقيحات المقترحة للبرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    Me complace acusar recibo de su carta de 26 de septiembre de 1994, en la que se solicitaban las opiniones de la Sexta Comisión sobre las revisiones propuestas de los programas pertinentes del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. UN أود إشعاركم باستلام رسالتكم المؤرخة ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ التي تلتمسون بها آراء اللجنة السادسة بشأن التنقيحات المقترح إدخالها على البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    120. Algunas delegaciones recomendaron que la aplicación del párrafo 9.34 se hiciese de conformidad con los párrafos pertinentes del plan de mediano plazo en su forma revisada por la resolución 47/214 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1992. UN ١٢٠ - وأوصى بعض الوفود بأن يجري تنفيذ الفقرة ٩- ٣٤ وفقا للفقرات ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل كما نقحتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Los órganos intergubernamentales y los órganos de expertos, al examinar los programas pertinentes del plan de mediano plazo en sus esferas de competencia, se abstendrán de determinar prioridades que no se ajusten a las prioridades generales determinadas en el plan de mediano plazo. [Ha sustituido al párrafo 4.16] UN البند ٤-١٥ تقوم الهيئات الحكومية الدولية المتخصصــة وهيئــات الخبــراء، لــــدى استعراضها البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطــة اﻷجــل فــي ميدان اختصاصها بالامتناع عن وضع اﻷولويات التي لا تتفق مع اﻷولويات العامة في الخطة المتوسطة اﻷجل. ]استعيض به عن البند ٤-١٦[
    El Comité recomendó que se aprobara la Recomendación 3, en el entendimiento de que la distribución de las responsabilidades respectivas se realizaría de conformidad con las disposiciones pertinentes del plan de mediano plazo. UN ٣١٥ - أوصت اللجنة بالموافقة على التوصية ٣ على أساس توزيع المسؤوليات المعنية وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    El Comité recomendó que se aprobara la Recomendación 3, en el entendimiento de que la distribución de las responsabilidades respectivas se realizaría de conformidad con las disposiciones pertinentes del plan de mediano plazo. UN ٣١٥ - أوصت اللجنة بالموافقة على التوصية ٣ على أساس توزيع المسؤوليات المعنية وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Los órganos intergubernamentales y los órganos de expertos, al examinar los programas pertinentes del plan de mediano plazo en sus esferas de competencia, se abstendrán de determinar prioridades que no se ajusten a las prioridades generales determinadas en el plan de mediano plazo. UN تقوم الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة وهيئات الخبراء، لدى استعراضها البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل في ميدان اختصاصها بالامتناع عن وضع الأولويات التي لا تتفق مع الأولويات العامة في الخطة المتوسطة الأجل.
    Los órganos intergubernamentales y los órganos de expertos, al examinar los programas pertinentes del plan de mediano plazo en sus esferas de competencia, se abstendrán de determinar prioridades que no se ajusten a las prioridades generales determinadas en el plan de mediano plazo. UN تقوم الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة وهيئات الخبراء، لدى استعراضها البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل في ميدان اختصاصها بالامتناع عن وضع الأولويات التي لا تتفق مع الأولويات العامة في الخطة المتوسطة الأجل.
    Por lo tanto, los progresos en el logro de los resultados de desarrollo de la estrategia sobre igualdad de género se medirán en relación con los resultados, productos e indicadores pertinentes del plan estratégico del PNUD, que figuran en el anexo 7, y se presentarán informes al respecto atendiendo a ese mismo criterio. UN ولهذا سيجري تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج الإنمائية لاستراتيجية المساواة بين الجنسين في ضوء النتائج والنواتج والمؤشرات ذات الصلة من الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، التي تمت الإشارة إليها في المرفق 7 وسيتم الإبلاغ عنها وفقا لذلك.
    Informe del Secretario General sobre las medidas destinadas a facilitar el examen de las partes pertinentes del plan de mediano plazo o sus revisiones por la Quinta Comisión y el Comité del Programa y de la Coordinación (resolución 51/219 de la Asamblea General, parte I, párr. 9) UN تقرير اﻷمين العام بشأن تدابير لتيسير نظر اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق في اﻷجزاء ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل أو تنقيحاتها )قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٩، الجزء اﻷول، الفقرة ٩(
    Informe del Secretario General sobre medidas destinadas a facilitar el examen de las partes pertinentes del plan de mediano plazo o sus revisiones por la Quinta Comisión y el Comité del Programa y de la Coordinación (resolución 51/219 de la Asamblea General, secc. I, párr. 9) UN تقرير اﻷمين العام بشأن تدابير لتيسير نظر اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق في اﻷجزاء ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل أو تنقيحاتها )قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٩، الفرع اﻷول، الفقرة ٩(
    A este respecto, quisiera informarle de que ninguna delegación intervino en relación con ese tema, a pesar de que se pusieron a su disposición las secciones pertinentes del proyecto de plan de mediano plazo para el período 2000 - 2005. UN وفي هذا الخصوص، أود إبلاغكم بأن أيا من الوفود لم يعرب عن رغبته في الإدلاء ببيان بشأن الموضوع، وذلك رغم توافر الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005.
    Capítulos pertinentes del proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002 - 2005 (A/55/6, en fascículos) UN الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002 - 2005 (A/55/6) (تصدر على شكل كراسات)
    " Los órganos intergubernamentales y de expertos, al examinar los capítulos pertinentes del proyecto de plan de mediano plazo, recomendarán las prioridades que hayan de asignarse a los subprogramas en sus esferas de competencia. En cambio, se abstendrán de hacer recomendaciones sobre las prioridades relativas de los programas principales. UN " توصي الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، عند استعراض الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة، بأولويات فيما بين البرامج الفرعية التي تقع في ميدان اختصاصها، ولكنها تمتنع عن تقديم توصيات بشأن اﻷولوية فيما بين البرامج الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more