Asimismo, se recabó información sobre asistencia a las organizaciones no gubernamentales y a las organizaciones de base comunitaria. | UN | وطلب معلومات أيضا عن المساعدة المقدمة إلى المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية. |
Asimismo, se recabó información sobre asistencia a las organizaciones no gubernamentales y a las organizaciones de base comunitaria. | UN | وطلب معلومات أيضا عن المساعدة المقدمة إلى المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية. |
También se han alcanzado efectos significativos en algunos proyectos que no requieran una aprobación del más alto nivel de promoción de la capacidad en las esferas del alivio de la pobreza, en donde la asistencia técnica ha contribuido significativamente a la formación de organizaciones de base comunitaria e instituciones al nivel más elemental. | UN | وتحققت تأثيرات ضخمة في بعض المشاريع الفرعية لبناء القدرات في ميدان تخفيف الفقر حيث أسهمت المساعدة التقنية إسهاما كبيرا في تشكيل المنظمات ذات القاعدة المجتمعية والمؤسسات المستندة لقواعد شعبية. |
- Movilización y creación de coaliciones sólidas con todos los agentes de la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de base comunitaria, las asociaciones deportivas y el sector privado. | UN | ـ تعبئة وإقامة شراكات قوية مع جميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني وخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية والاتحادات الرياضية والقطاع الخاص. |
no gubernamentales, y organizaciones comunales de base 15 - 20 6 | UN | غير الحكومية، والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية 11-16 5 |
Estos diálogos con países o jornadas de formulación de proyectos son esenciales para desarrollar las asociaciones con organizaciones, especialmente organizaciones no gubernamentales, organizaciones de base comunitaria y el sector privado a fin de promover un enfoque de abajo arriba. | UN | ومثل هذه الحوارات القطرية أو حلقات العمل الخاصة بصياغة المشاريع تتسم بأهمية حاسمة لتنمية الشراكات مع المنظمات، ولا سيما المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية والقطاع الخاص، لتشجيع نهج الانطلاق من القاعدة. |
- Movilización y creación de coaliciones sólidas con todos los agentes de la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de base comunitaria, las asociaciones deportivas y el sector privado. | UN | " - تعبئة وإقامة شراكات قوية مع جميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني وخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية والاتحادات الرياضية والقطاع الخاص. |
El " Fondo para el Programa de Servicios para Víctimas " proporciona financiación a organizaciones de base comunitaria en beneficio de víctimas de violencia familiar, asalto sexual y abuso de menores. | UN | ويوفر " تمويل برنامج خدمات الضحايا " التمويل للمنظمات ذات القاعدة المجتمعية ﻹفادة ضحايا العنف اﻷسري أو الاعتــداء الجنســي وإساءة معاملة اﻷطفال. |
- Movilización y creación de coaliciones sólidas con todos los agentes de la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de base comunitaria, las asociaciones deportivas y el sector privado. | UN | - تعبئة وإقامة شراكات قوية مع جميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية والاتحادات الرياضية والقطاع الخاص. |
No obstante, se reconoció en general que la actual crisis financiera precisaba de enfoques innovadores que alentaran la participación de todos los interesados directos, con inclusión de los donantes y organismos internacionales, las entidades de desarrollo del sector privado, las instituciones financieras y bancarias, así como las organizaciones no gubernamentales y de base comunitaria. | UN | وساد اعتراف عام، مع ذلك، بأن الأزمة المالية الراهنة تتطلب إيجاد نهج يعمل على تشجيع مشاركة جميع أصحاب المصلحة، ومن بينهم الجهات والوكالات المانحة الدولية، ورواد التنمية في القطاع الخاص، والمؤسسات المالية والمصرفية، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية. |
No obstante, se reconoció en general que la actual crisis financiera precisaba de enfoques innovadores que alentaran la participación de todos los interesados directos, con inclusión de los donantes y organismos internacionales, las entidades de desarrollo del sector privado, las instituciones financieras y bancarias, así como las organizaciones no gubernamentales y de base comunitaria. | UN | وساد اعتراف عام، مع ذلك، بأن الأزمة المالية الراهنة تتطلب إيجاد نهج يعمل على تشجيع مشاركة جميع أصحاب المصلحة، ومن بينهم الجهات والوكالات المانحة الدولية، ورواد التنمية في القطاع الخاص، والمؤسسات المالية والمصرفية، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية. |
Todos los demás protagonistas principales —los organismos del Gobierno, las organizaciones no gubernamentales, la Universidad, las instituciones paraestatales, la comunidad comercial y las organizaciones de base comunitaria— también participaron en el proceso de elaboración de estas políticas y estrategias vitales para la acción. | UN | وشاركت كذلك جميع اﻷطراف المؤثرة اﻷخرى - الوكالات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والجامعات، والمؤسسات شبه الحكومية، وأرباب اﻷعمال، والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية - في عملية صياغة سياسات واستراتيجيات العمل الحيوية هذه. |
A. Procesos de participación con la sociedad civil, organizaciones no gubernamentales, y organizaciones comunales de base | UN | ألف - العمليات القائمة علـى المشاركة التي تشمـل المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية |