"ذات المنشأ غير المشروع" - Translation from Arabic to Spanish

    • de origen ilícito
        
    Prevención de la transferencia de fondos o bienes de origen ilícito UN منع احالة الأموال أو الموجودات ذات المنشأ غير المشروع
    C. Prevención de la transferencia de fondos o bienes de origen ilícito UN جيم- منع احالة الأموال أو الموجودات ذات المنشأ غير المشروع
    De esa forma, el proyecto contribuirá también a la formulación de requisitos para la recuperación de bienes usurpados por regímenes militares anteriores y a prevenir eficazmente la transferencia de fondos de origen ilícito. UN وبذلك سيسهم المشروع أيضا في وضع الشروط اللازمة للنجاح في استرجاع الأموال التي حولت إبان حكم الأنظمة العسكرية السابقة والمنع الفعال لعمليات تحويل الأموال ذات المنشأ غير المشروع.
    Por un lado, es necesaria para la pronta e incondicional restitución de los activos de origen ilícito. UN فمن ناحية، يجب أن يكون هناك إعادة سريعة وغير مشروطة للأصول ذات المنشأ غير المشروع.
    9. La convención debe establecer criterios para la repatriación de fondos de origen ilícito. UN 9- وينبغي أن تحدد الاتفاقية المعايير الخاصة باعادة الأموال ذات المنشأ غير المشروع.
    En la elaboración del estudio de alcance mundial sobre la transferencia de fondos de origen ilícito se aprovecharon también las ponencias que presentaron los expertos y los resultados de los debates que se celebraron durante el seminario. UN وقد استفيد لدى إعداد الدراسة العالمية عن احالة الأموال ذات المنشأ غير المشروع من العروض التي قدمها الخبراء وكذلك من نتائج المناقشات التي جرت أثناء حلقة العمل.
    La aplicación de este principio permitirá a esas instituciones superar su proverbial dificultad de distinguir el dinero limpio del dinero de origen ilícito y dar la alerta sobre clientes que están blanqueando fondos. UN ويقصد من هذه المبادئ التغلّب على الضعف التقليدي لهذه المؤسسات في تمييز الأموال النظيفة من الأموال ذات المنشأ غير المشروع والإبلاغ عن الزبائن الذين يغسلون أموالا.
    Entre las cuestiones abarcadas en el segundo período de sesiones figuraron las sanciones, el decomiso, la cooperación internacional, la recuperación de activos, la asistencia técnica, la acción preventiva contra la transferencia de fondos de origen ilícito y el seguimiento de la aplicación de la futura convención. UN وقد شملت المواضيع التي تناولتها الدورة الثانية، الجزاءات والمصادرة والتعاون الدولي واسترداد الموجودات والمساعدة التقنية ومنع إحالة الأموال ذات المنشأ غير المشروع ورصد الاتفاقية المقبلة.
    [j) Identificar y localizar los fondos de origen ilícito provenientes de actos de corrupción; y UN [(ي) تحديد وتعقّب الأموال ذات المنشأ غير المشروع المتأتية من أفعال فساد؛
    17. Prevención de la transferencia transfronteriza de fondos de origen ilícito (sin limitar ni restringir el libre flujo de fondos lícitos). UN 17- منع نقل الأموال ذات المنشأ غير المشروع عبر الحدود (دون تقييد التدفق الحر للأموال المشروعة أو الحد منه).
    47. En las secciones anteriores del presente estudio se han abordado algunos de los principales obstáculos que dificultan tanto la recuperación de fondos o activos de origen ilícito como su ulterior devolución. UN 47- تناولت الأبواب السابقة من هذه الدراسة بعض العوائق الرئيسية أمام استرداد الأموال أو الموجودات ذات المنشأ غير المشروع وأمام ارجاعها لاحقا.
    c) Divulgación espontánea de información sobre activos de origen ilícito UN (ج) الافصاح التلقائي عن المعلومات المتعلقة بالموجودات ذات المنشأ غير المشروع
    Por lo tanto, la cooperación internacional se reforzaría considerablemente mediante la adopción de medidas que permitieran enviar a otro Estado información sobre fondos de origen ilícito, sin que sea necesaria una solicitud previa y sin poner en peligro las investigaciones en curso en el Estado que ofrece la información, cuando dicha revelación de información sea de utilidad al otro Estado en sus actividades de recuperación. UN ومن ثم، فان وجود تدابير تسمح باحالة المعلومات عن الأموال ذات المنشأ غير المشروع إلى دولة أخرى دون طلب مسبق يمكن أن تعزز التعاون الدولي إلى حد بعيد، ودون تعريض التحريات والتحقيقات في الدولة التي تقدم المعلومات، اذا كان من شأن الافصاح أن يساعد الدولة الأخرى في اجراءات استرداد.
    A pesar de los avances importantes logrados, solo un porcentaje muy bajo de los fondos de origen ilícito que salen anualmente de los países en desarrollo son repatriados a los países de origen, en gran medida porque los países no han logrado superar las dificultades técnicas y legales para detectar las transferencia de recursos procedentes del delito y la corrupción. UN وعلى الرغم من التقدم الكبير الذي أُحرز، إلا أن نسبة ضئيلة للغاية من الأموال ذات المنشأ غير المشروع والتي تنتمي إلى بلدان نامية قد أُعيدت إلى بلدان المنشأ، ويعزى ذلك بدرجة كبيرة إلى أن البلدان تواجه صعوبات تقنية وقانونية في الكشف عن تحويلات عائدات الجريمة والفساد.
    El Sr. Traub (Estados Unidos de América) dice que en la actualidad se están celebrando negociaciones en Viena, en las que participan expertos de más de 100 países, relativas a la cuestión de los activos de origen ilícito. UN 3 - السيد تروب (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن المفاوضات جارية حاليا في فيينا، ويشترك فيها خبراء من أكثر من 100 بلد، بشأن مسألة الأصول ذات المنشأ غير المشروع.
    En un informe separado (A/67/96) figuran datos detallados sobre la acción preventiva y la lucha contra las prácticas corruptas y la transferencia de activos de origen ilícito y repatriación de esos activos, en particular a los países de origen, en consonancia con la Convención. UN وترد في تقرير منفصل (A/67/96) التفاصيل الخاصة بالتدابير المتخذة لمنع الممارسات الفاسدة ومكافحتها ونقل الأصول ذات المنشأ غير المشروع وإعادة هذه الأصول، خاصة إلى بلدان المنشأ، بما يتفق مع الاتفاقية.
    El seminario se estructuró en función de ciertas esferas temáticas importantes que correspondían a las distintas fases de un estudio de un caso hipotético, a saber, a) transferencia al extranjero de fondos o bienes de origen ilícito, esfuerzos para determinar la ubicación de esos fondos o bienes y su decomiso; b) devolución de fondos o bienes de origen ilícito; y c) prevención de la transferencia de fondos o bienes de origen ilícito. UN ونظمت حلقة العمل تبعا لمجالات مواضيعية رئيسية، تتوافق مع المراحل المتناولة في دراسة حالة افتراضية، هي: (أ) احالة الأموال أو الموجودات ذات المنشأ غير المشروع إلى الخارج، والجهود الرامية إلى تحديد مكان تلك الأموال أو الموجودات ومصادرتها؛ (ب) إرجاع الأموال أو الموجودات ذات المنشأ غير المشروع؛ (ج) منع احالة الأموال أو الموجودات ذات المنشأ غير المشروع.
    El país creó una comisión especial para investigar la corrupción y tribunales especiales para dirimir las cuestiones civiles derivadas de esas investigaciones. Por otra parte, los Estados requeridos deberán ocuparse de las necesidades relacionadas con la creación de capacidad para poder participar activamente en el creciente número de actividades internacionales contra la transferencia de fondos de origen ilícito. UN فقد أنشأت الدولة مفوضية خاصة للتحقيق في قضايا الفساد ومحاكم خاصة للفصل في القضايا المدنية الناشئة عن تلك التحقيقات.(42) وبالمثل، ينبغي للدول متلقية الطلب أن تعالج الاحتياجات الخاصة ببناء القدرات كيما تتمكن تلك الدول من المشاركة النشطة في الاجراءات الدولية المتوسعة ضد احالة الأموال ذات المنشأ غير المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more