"ذات صلة بتنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • pertinente sobre la aplicación
        
    • relacionadas con la aplicación
        
    • relativa a la aplicación
        
    • de interés para la aplicación
        
    • sobre la aplicación de
        
    • pertinente sobre su aplicación
        
    • que guardan relación con la aplicación
        
    • pertinentes a la aplicación
        
    • pertinente para la aplicación
        
    • relacionados con la aplicación
        
    • pertinentes para la aplicación
        
    • pertinente a la aplicación de lo
        
    • en relación con la aplicación
        
    • relacionada con la aplicación
        
    • pertinente para el cumplimiento de
        
    5. Facilite cualquier información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones a que se hace referencia en este inciso. UN السؤال 5: قدم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    Apartado e) - ¿Proporcione la información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones a los que se hace referencia en este apartado. UN قدم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    Actividades relacionadas con la aplicación de la Convención Marco sobre el Cambio Climático en la República Eslovaca, agosto de 1994 UN ٧١- سلوفاكيا: أنشطة ذات صلة بتنفيذ الاتفاقية الاطارية بشأن تغير المناخ.
    Proporcionar toda información pertinente relativa a la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones mencionados en este apartado. UN [سؤال: قدم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.]
    Toda nueva medida posible, según convenga, de interés para la aplicación de la Convención. UN أي تدابير إضافية محتملة، بحسب الاقتضاء، ذات صلة بتنفيذ الاتفاقية.
    Facilite cualquier información pertinente sobre la aplicación de los Convenios, Protocolos y Resoluciones a que se hace referencia en este inciso SCA20/01 (6) UN يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    Facilite cualquier información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones a que se hace referencia en este inciso. UN قدم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    Inciso e) - Facilite cualquier información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones a que se hace referencia en este inciso UN الرجاء تقديم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Facilite cualquier información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones a que se hace referencia en este inciso. UN يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    Facilite cualquier información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones a que se hace referencia en este apartado. UN قدم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Estos expertos podrían ayudar a la secretaría en sus esfuerzos para dar seguimiento en los distintos países a cuestiones técnicas concretas relacionadas con la aplicación del Convenio y en la organización de cursillos nacionales y subregionales futuros. UN وقد يساعد هؤلاء الخبراء الأمانة فيما تبذله من جهود للمتابعة مع فرادى البلدان بشأن قضايا تقنية معينة ذات صلة بتنفيذ الاتفاقية وفي تنفيذ حلقات عمل وطنية ودون إقليمية في المستقبل.
    Se proporcionó apoyo para reuniones institucionales, la elaboración de un documento normativo e iniciativas relacionadas con la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقُدِّم الدعم للاجتماعات المشتركة بين الوكالات، وتم وضع ورقة سياسات عامة ومبادرات ذات صلة بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    4. El Comité podrá pedir a los Estados Partes más información relativa a la aplicación de la Convención. UN 4- يجوز للجنة أن تطلب من الدول الأطراف معلومات إضافية ذات صلة بتنفيذ الاتفاقية.
    4. El Comité podrá pedir a los Estados Partes más información relativa a la aplicación de la Convención. UN 4- يجوز للجنة أن تطلب من الدول الأطراف معلومات إضافية ذات صلة بتنفيذ الاتفاقية.
    D. Toda nueva medida posible, según convenga, de interés para la aplicación de la Convención UN دال- أي تدابير أخرى محتملة، حسب الاقتضاء، تكون ذات صلة بتنفيذ الاتفاقية
    33. De conformidad con el artículo 71, párrafo 5, del reglamento del Comité, el Estado parte debería facilitar, dentro del plazo de un año, la información pertinente sobre su aplicación de las recomendaciones del Comité que figuran en los párrafos 18, 19 y 25. UN 33- ووفقاً للفقرة 5 من المادة 17 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة واحدة، معلومات ذات صلة بتنفيذ توصيات اللجنة المقدمة في الفقرات 18 و19 و25 أعلاه.
    4. El Comité acoge con satisfacción las diferentes medidas adoptadas en ámbitos que guardan relación con la aplicación del Protocolo facultativo y, en particular: UN 4- ترحب اللجنة بمختلف التدابير المتخذة في مجالات ذات صلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، ولا سيما ما يلي:
    ii) Aumento del número de países que han recibido servicios de asesoramiento y otros aportes técnicos pertinentes a la aplicación de las disposiciones de los tratados UN `2` زيادة عدد البلدان التي تلقت خدمات استشارية ومدخلات تقنية أخرى ذات صلة بتنفيذ أحكام الاتفاقيتين
    Se presenta también en respuesta a la carta que me dirigió el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, en que pedía a la Autoridad Palestina que proporcionara toda la información pertinente para la aplicación de la resolución mencionada. UN وهو مقدم أيضا استجابة للرسالة الموجهة إليَّ من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، والتي طلبت إلى السلطة الفلسطينية أن توفر أية معلومات ذات صلة بتنفيذ ذلك القرار.
    5. Cuatro Estados formularon comentarios relacionados con la aplicación de la resolución 2003/30. UN 5- قدّمت أربع دول تعليقات ذات صلة بتنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/30.
    Muchos organismos internacionales, regionales y nacionales han desarrollado esferas de competencia especializadas en la prevención de la corrupción y la lucha contra ella que resultan pertinentes para la aplicación de la Convención contra la Corrupción. UN وقد طوّرت عدّة هيئات دولية وإقليمية ووطنية مجالات متخصّصة من الخبرة في منع ومكافحة الفساد، ذات صلة بتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    b) Examine toda información pertinente a la aplicación de lo dispuesto en los párrafos 16 y 17 supra que deba ser señalada a la atención del Comité; UN (ب) النظر في أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الفقرتين 16 و 17 أعلاه ويتعين توجيه نظر اللجنة إليها؛
    Reuniones y consultas de alto nivel: 9 reuniones en relación con la aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur y 6 reuniones en relación con el proceso de mediación UN من الاجتماعات والمشاورات رفيعة المستوى عُقدت: 9 اجتماعات كانت ذات صلة بتنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور و 6 اجتماعات كانت ذات صلة بعملية الوساطة
    Teniendo en cuenta la importancia de que se facilite al Secretario General cualquier información relacionada con la aplicación de todas sus resoluciones anteriores, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية إتاحة أية معلومات ذات صلة بتنفيذ جميع قراراته السابقة لﻷمين العام،
    Desde el 1º de enero de 2008, no se ha señalado a la atención del Comité ninguna información pertinente para el cumplimiento de su mandato. UN ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2008، لم تبلَّغ اللجنة بأي معلومات ذات صلة بتنفيذ ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more