"ذات ليلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • una noche
        
    • La otra noche
        
    • la noche
        
    Que una noche, en medio de la cena, sentirá el viejo deseo. Open Subtitles ذات ليلة ، في منتصف العشاء ، ستنال الحافز القديم
    Después de una semana, de repente me llevó una noche a Crematorio l. Open Subtitles بعد أسبوع أتى من يصطحبنى ذات ليلة إلى المحرقة رقم 1
    Si, pero ellos, fueron muy obstinados, su guitarrista líder... perdió un par de dedos una noche, así como estos Open Subtitles أجل، ولكنهم كانوا في غاية العناد. فقد عازف الجيتار الرئيسي إصبعين ذات ليلة. في لمح البصر.
    una noche, cuando ha perdido usted, incluso mucho más de lo habitual, ve cómo aprovecharlo. Open Subtitles و ذات ليلة عندما خسرت أكثر من المعتاد أيقنت كيف ستستفيد من ذلك
    Me vino a ver, hombre, una noche al trabajo. Frank se volvió loco. Open Subtitles لقد أتاني، يا رجل ، ذات ليلة في العمل وكان مجنوناً
    una noche,... escuchamos ruidos en la sala de estar, bajamos las escaleras, y encontramos la habitación entera revuelta. Open Subtitles ذات ليلة سمعنا أصواتاً من غرفة الجلوس، نزلنا إلى الطابق السفلي، ووجدنا الغرفة مُبعثرة بكاملها.
    Ella ni siquiera lo mira por segunda vez hasta que le oye interpretar una de sus canciones una noche. Open Subtitles هي حتى لم تعطه نظرة اهتمام أخرى حتى سمعته وهو يعزف واحدة من أغانيه ذات ليلة
    Cambié de opinión después de seguirte una noche, fuera de la ciudad. Open Subtitles لقد توقفت بعد أن تبعتك ذات ليلة إلى خارج المدينة
    Y una noche estando colocado, se metió en una pelea y acabó mandando a un chico al hospital, y ahí se terminó. Open Subtitles و ذات ليلة انتشي و دخل في قتال و انتهي بوضع طفل في المستشفى و هذه كانت النقطة الفاصلة
    Según el testimonio que prestó en la audiencia, una noche Redjo Čakišić recibió de Dragan Nikolić la orden de salir del hangar. UN وحسبما ورد في إفادة رديو تشاكيشيتش في جلسة الاستماع، فقد استدعاه دراغان نيكوليتش ذات ليلة.
    Entonces una noche, llegaron camiones militares hasta nuestra casa. TED و ذات ليلة وصلت شاحنة عسكرية إلى منزلنا
    Y esto me hizo pensar – he trabajado en este tema de vez en cuando, pero realmente no demasiado – y una noche estaba acostado en la cama, pensando. TED و هذا دفعني للتفكير, لقد عملت على هذا الموضوع على نحو متقطع, و ليس كثيرا بشكل تقني, و كنت مستلقي في الفراش ذات ليلة, أفكر.
    Luego, una noche hace unos 2 años, estaba cuidando a mi abuelo y lo vi salir de la cama. TED ثم، ذات ليلة منذ عامين، كنت أراقب جدي ورأيته يخرج من فراشه.
    Es un momento histórico. Podrás contar a tus nietos que una noche viste desaparecer el Sur. Open Subtitles بإمكانك أن تروي لأحفادك كيف شاهدت الجنوب يختفي ذات ليلة
    Pensé que tal vez podríamos invitarle a cenar una noche. Open Subtitles ظننت أن بإمكاننا دعوته على العشاء ذات ليلة
    - Oh. una noche encontró al perro sentado en la esquina, esperando que alguien lo adoptase. Open Subtitles عثر على الكلب جالسا بأحد زوايا الطريق ذات ليلة منتظرا لأحدهم ان يتبناه
    una noche, muy tarde, iba caminando hacia mi hotel. Open Subtitles ذات ليلة كنت عائدا الى فندقى وكان الوقت متأخرا
    una noche, unos comanches se emborracharon, salieron de la reserva y comenzaron a matar, a incendiar... Open Subtitles فى ذات ليلة كان هناك رجال ثملين اطاح بالحجز و قتل واحرق ودمروا
    En Argelia, una noche, nos atraparon, cerca de Sétif... Open Subtitles في الجزائر ، فى ذات ليلة كنا مسمرين الى اسفل بالقرب من سطيف
    Podíamos ir al Alcázar una noche, o al cine. Open Subtitles ذات ليلة نستطيع الذهاب إلى ألكازار، أو إلى السينما
    Bien. Tuviste un sueño La otra noche de un tipo siendo secuestrado, ¿verdad? Open Subtitles كان هناك حلم ذات ليلة عن ذلك الرجل المخطوف، أليس كذلك؟
    Desde R.E.M. en un auto hasta The National en torno a una mesa en la noche en el sur de Francia. TED ومن آر.إي.إم في مركبة إلى مواطن جالساً حول طاولة ذات ليلة جنوبي فرنسا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more