Que una noche, en medio de la cena, sentirá el viejo deseo. | Open Subtitles | ذات ليلة ، في منتصف العشاء ، ستنال الحافز القديم |
Después de una semana, de repente me llevó una noche a Crematorio l. | Open Subtitles | بعد أسبوع أتى من يصطحبنى ذات ليلة إلى المحرقة رقم 1 |
Si, pero ellos, fueron muy obstinados, su guitarrista líder... perdió un par de dedos una noche, así como estos | Open Subtitles | أجل، ولكنهم كانوا في غاية العناد. فقد عازف الجيتار الرئيسي إصبعين ذات ليلة. في لمح البصر. |
una noche, cuando ha perdido usted, incluso mucho más de lo habitual, ve cómo aprovecharlo. | Open Subtitles | و ذات ليلة عندما خسرت أكثر من المعتاد أيقنت كيف ستستفيد من ذلك |
Me vino a ver, hombre, una noche al trabajo. Frank se volvió loco. | Open Subtitles | لقد أتاني، يا رجل ، ذات ليلة في العمل وكان مجنوناً |
una noche,... escuchamos ruidos en la sala de estar, bajamos las escaleras, y encontramos la habitación entera revuelta. | Open Subtitles | ذات ليلة سمعنا أصواتاً من غرفة الجلوس، نزلنا إلى الطابق السفلي، ووجدنا الغرفة مُبعثرة بكاملها. |
Ella ni siquiera lo mira por segunda vez hasta que le oye interpretar una de sus canciones una noche. | Open Subtitles | هي حتى لم تعطه نظرة اهتمام أخرى حتى سمعته وهو يعزف واحدة من أغانيه ذات ليلة |
Cambié de opinión después de seguirte una noche, fuera de la ciudad. | Open Subtitles | لقد توقفت بعد أن تبعتك ذات ليلة إلى خارج المدينة |
Y una noche estando colocado, se metió en una pelea y acabó mandando a un chico al hospital, y ahí se terminó. | Open Subtitles | و ذات ليلة انتشي و دخل في قتال و انتهي بوضع طفل في المستشفى و هذه كانت النقطة الفاصلة |
Según el testimonio que prestó en la audiencia, una noche Redjo Čakišić recibió de Dragan Nikolić la orden de salir del hangar. | UN | وحسبما ورد في إفادة رديو تشاكيشيتش في جلسة الاستماع، فقد استدعاه دراغان نيكوليتش ذات ليلة. |
Entonces una noche, llegaron camiones militares hasta nuestra casa. | TED | و ذات ليلة وصلت شاحنة عسكرية إلى منزلنا |
Y esto me hizo pensar – he trabajado en este tema de vez en cuando, pero realmente no demasiado – y una noche estaba acostado en la cama, pensando. | TED | و هذا دفعني للتفكير, لقد عملت على هذا الموضوع على نحو متقطع, و ليس كثيرا بشكل تقني, و كنت مستلقي في الفراش ذات ليلة, أفكر. |
Luego, una noche hace unos 2 años, estaba cuidando a mi abuelo y lo vi salir de la cama. | TED | ثم، ذات ليلة منذ عامين، كنت أراقب جدي ورأيته يخرج من فراشه. |
Es un momento histórico. Podrás contar a tus nietos que una noche viste desaparecer el Sur. | Open Subtitles | بإمكانك أن تروي لأحفادك كيف شاهدت الجنوب يختفي ذات ليلة |
Pensé que tal vez podríamos invitarle a cenar una noche. | Open Subtitles | ظننت أن بإمكاننا دعوته على العشاء ذات ليلة |
- Oh. una noche encontró al perro sentado en la esquina, esperando que alguien lo adoptase. | Open Subtitles | عثر على الكلب جالسا بأحد زوايا الطريق ذات ليلة منتظرا لأحدهم ان يتبناه |
una noche, muy tarde, iba caminando hacia mi hotel. | Open Subtitles | ذات ليلة كنت عائدا الى فندقى وكان الوقت متأخرا |
una noche, unos comanches se emborracharon, salieron de la reserva y comenzaron a matar, a incendiar... | Open Subtitles | فى ذات ليلة كان هناك رجال ثملين اطاح بالحجز و قتل واحرق ودمروا |
En Argelia, una noche, nos atraparon, cerca de Sétif... | Open Subtitles | في الجزائر ، فى ذات ليلة كنا مسمرين الى اسفل بالقرب من سطيف |
Podíamos ir al Alcázar una noche, o al cine. | Open Subtitles | ذات ليلة نستطيع الذهاب إلى ألكازار، أو إلى السينما |
Bien. Tuviste un sueño La otra noche de un tipo siendo secuestrado, ¿verdad? | Open Subtitles | كان هناك حلم ذات ليلة عن ذلك الرجل المخطوف، أليس كذلك؟ |
Desde R.E.M. en un auto hasta The National en torno a una mesa en la noche en el sur de Francia. | TED | ومن آر.إي.إم في مركبة إلى مواطن جالساً حول طاولة ذات ليلة جنوبي فرنسا |