La APRONUC se estableció como una operación con un mandato claramente definido y una duración y unos recursos específicos. | UN | فقد أنشئت السلطة كعملية ذات ولاية ومدة وموارد محددة تحديدا واضحا. |
No había ninguna comisión con un mandato orientado al desarrollo sostenible. | UN | إذ لم تكن هناك هيئة ذات ولاية للتنمية المستدامة. |
Apoyamos el establecimiento de un comité ad hoc con un mandato apropiado, para iniciar las negociaciones en la Conferencia de Desarme. | UN | اننا نؤيد انشاء لجنة مخصصة ذات ولاية ملائمة لبدء المفاوضات هنا في مؤتمر نزع السلاح. |
Para no promover la impunidad es necesario establecer un mecanismo con jurisdicción nacional que castigue a los autores de violaciones de los derechos humanos e indemnice a las víctimas. | UN | ولمنع اﻹفلات من العقاب، يلزم إنشاء آلية ذات ولاية وطنية لمعاقبة مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان وتعويض الضحايا. |
Se reconoció que el PNUD, como organización con el mandato específico de fomentar la capacidad, tenía un papel significativo que desempeñar a ese respecto. | UN | وقد اعترف بأن لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي دورا مهما في هذا الصدد، بصفته هيئة ذات ولاية محددة في مجال بناء القدرات. |
La Conferencia debe establecer un comité ad hoc con un mandato adecuado en 1996 para comenzar las negociaciones sobre este importante tema de la agenda. | UN | وعليه أن ينشئ في عام ٦٩٩١ لجنة مخصصة ذات ولاية ملائمة لبدء المفاوضات بشأن هذا البند الهام من جدول اﻷعمال. |
Deploramos profundamente que no se haya establecido todavía un comité ad hoc con un mandato inequívoco de celebrar negociaciones sobre el desarme nuclear. | UN | وإننا نشجب بقوة واقع أنه لم تنشأ حتى الآن لجنة مخصصة ذات ولاية واضحة للتفاوض بشأن نزع السلاح النووي. |
Por consiguiente, Alemania hubiera preferido un documento con un mandato más claro para la acción en muchas esferas. | UN | لذلك، فإن ألمانيا كانت تفضّل وثيقة ذات ولاية واضحة للعمل بها في عدة مجالات. |
i) Tienen sus mandatos específicos y lo que se requiere es un órgano con un mandato general; | UN | `1` أن لها ولايات محددة، في حين أن ما يلزم هو هيئة ذات ولاية عامة؛ |
Son una Organización con un mandato mundial y legitimidad internacional. | UN | والأمم المتحدة منظمة ذات ولاية عالمية وشرعية دولية. |
De la misma manera, se subrayó también la necesidad de transformar el actual arreglo de mantenimiento de la paz en una misión civil multinacional con un mandato internacional adecuado. | UN | كما أكدت، من جهة أخرى، ضرورة تحويل ترتيبات حفظ السلام الحالية إلى بعثة مدنية متعددة القوميات ذات ولاية دولية ملائمة. |
Una parte integral del sólido marco de seguridad humana estaría conformada por fuerzas militares y de seguridad con un mandato revisado en consonancia con las prioridades de seguridad humana. | UN | وحتى يكون إطار الأمن البشري متينا، لا بد أن يتضمن، كجزء لا يتجزأ منه، قوات عسكرية وأمنية ذات ولاية منقحة تتماشى مع أولويات الأمن البشري. |
Como resultado, se promulgó una ley para la creación de una nueva institución nacional con un mandato más amplio. | UN | ونتيجة لذلك، سُنّ قانون لإنشاء مؤسسة وطنية جديدة ذات ولاية أوسع. |
Sólo una vez que el Consejo de Seguridad haya establecido la existencia de una verdadera amenaza a la paz y la seguridad internacionales, debe sancionar el establecimiento de la correspondiente operación de las Naciones Unidas con un mandato claramente formulado, un presupuesto de gastos calculado con precisión y plazos concretos para su ejecución. | UN | وعندما يقرر مجلس اﻷمن وجود خطر حقيقي يهدد السلم واﻷمن الدوليين، يصبح بمقدوره أن يأذن بإنشاء عملية أمم متحدة مناسبة ذات ولاية واضحة وقسمة دقيقة للتكاليف وأطر زمنية محددة. |
51. En el caso de la CNUMAD, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se estableció como nueva comisión orgánica del Consejo Económico y Social, con un mandato muy amplio. | UN | ٥١ - وفي حالة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، أنشئت لجنة التنمية المستدامة بوصفها لجنة فنية جديدة تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات ولاية عريضة. |
El poder judicial consiste en un Tribunal Superior con jurisdicción sobre todo el Territorio. | UN | وتتألف الهيئة القضائية من محكمة عليا ذات ولاية قضائية تشمل جميع أنحاء الإقليم. |
Es necesario crear una instancia con jurisdicción universal para juzgar a los corruptos. | UN | ولا بد من إنشاء هيئة ذات ولاية قضائية عالمية لتقديم هؤلاء المجرمين إلى المحاكمة. |
También podría estudiarse la posibilidad de crear un comité especial sobre armas nucleares con el mandato de negociar varias cuestiones relacionadas con temas nucleares. | UN | كما يمكن دراسة إمكانية تشكيل لجنة مخصصة واحدة لﻷسلحة النووية ذات ولاية للتفاوض بشأن بضعة بنود نووية ذات صلة. |
El año pasado, la Conferencia de Desarme estableció un Comité Especial, con mandato negociador, para concluir un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وفي العام الماضي أنشأ مؤتمر نزع السلاح لجنة مخصصة، ذات ولاية تفاوضية، ﻹبرام معاهدة بشأن الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Más de la mitad de los cantones cuentan, además, con un servicio cuyo mandato general es promover la igualdad en la población. | UN | ولدى أكثر من نصف الكانتونات دائرة ذات ولاية عامة تتعلق بالنهوض بالمساواة بين السكان. |
Aunque preferimos claramente que se cree sin demora un comité ad hoc dotado de un mandato de negociación, podemos también apoyar la propuesta de iniciar el proceso mediante el nombramiento de un coordinador especial encargado de celebrar consultas sobre las modalidades de las futuras negociaciones. | UN | ورغم أننا نفضل بوضوح أن تنشأ مبكراً لجنة مخصصة ذات ولاية تفاوضية فإن بإمكاننا أيضاً أن نوافق على الاقتراح الداعي إلى بدء العملية بتعيين منسق خاص يدير المشاورات بشأن طرائق المفاوضات المقبلة. |
El órgano debería renunciar a remitir casos a tribunales de jurisdicción especial. | UN | وينبغي أن تتحاشى هذه المؤسسة إحالة أي قضايا إلى محاكم ذات ولاية قضائية خاصة. |
La humanidad cuenta, finalmente, con una instancia judicial efectiva, independiente e imparcial con competencia para juzgar los crímenes más graves que atentan contra la dignidad del ser humano. | UN | لقد أصبح للبشرية في نهاية المطاف هيئة فعالة ومستقلة وغير منحازة، ذات ولاية قضائية لإجراء محاكمات لأشد الجرائم خطورة على الكرامة البشرية. |
En él se establecía una Dependencia de preparación de cursos, que tenía un mandato mundial, dentro de la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial. | UN | وأنشأ البرنامج التدريبي وحدة لوضع مقررات الدورات الدراسية ذات ولاية عالمية في إطار مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي المذكور. |