Junto con el Perú, Austria tuvo el honor de presidir los Comités Permanentes sobre la situación general durante esa semana. | UN | وكان للنمسا ومعها بيرو شرف رئاسة اجتماعات اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وأدائها في ذلك الأسبوع. |
No puedes basar quien recibe nuevos clientes con quien estés durmiendo esa semana. | Open Subtitles | لا تستطيعين إعطاء زبائن جدد لمن تنامين معهم في ذلك الأسبوع |
El último día de esa semana coincidirá con el séptimo aniversario de la firma de la Convención en Ottawa. | UN | وسيتفق اليوم الأخير من ذلك الأسبوع مع الذكرى السابعة للتوقيع على الاتفاقية بأوتاوا. |
No podemos hablar de otro paciente, Paul, lo dijiste la semana pasada. | Open Subtitles | لا نستطيع التحدّث عن المرضى الآخرين قلتَ ذلك الأسبوع الماضي |
La Directora Ejecutiva informó a la Junta sobre la Conferencia, a la que había asistido esa misma semana. | UN | 137- قدمت المديرة التنفيذية إحاطة إعلاميـة للمجلس التنفيذي عن الاجتماع الذي حضرتـه في وقت سابق من ذلك الأسبوع. |
Soto declinó revelar el lugar donde se encuentra Posada, pero aclaró que posiblemente tuviese su primera entrevista con las autoridades de Inmigración de Miami a finales de esa semana o los primeros días de la siguiente. | UN | ورفض سوتو الكشف عن مكان وجود بوسادا، لكنه أوضح بأنه ربما أجرى أول مقابلة له مع السلطات المعنية بشؤون الهجرة في ميامي في أواخر ذلك الأسبوع أو الأيام الأولى للأسبوع التالي. |
Las Naciones Unidas investigaron los ataques y calcularon que el número de desplazados internos en Darfur septentrional había aumentado en 8.000 personas durante esa semana. | UN | وقدرت الأمم المتحدة، التي حققت في الهجمات، العدد الجديد للأشخاص المشردين في ذلك الأسبوع في شمال دارفور بحوالي 000 8 شخص. |
A principios de esa semana, la UNESCO y el Ministro de Educación del Irak inauguraron el Canal de televisión educacional del Irak. | UN | وفي وقت سابق من ذلك الأسبوع افتتحت اليونسكو ووزارة التعليم في العراق قناة تلفزيونية تعليمية عراقية. |
Las horas que se tomen durante una semana concreta deben compensarse durante esa semana. | UN | والساعات المأخوذة أثناء أسبوع معين يجب التعويض عنها أثناء ذلك الأسبوع. |
Las horas que se tomen durante una semana concreta deben compensarse durante esa semana. | UN | والساعات المأخوذة أثناء أسبوع معين يجب التعويض عنها أثناء ذلك الأسبوع. |
Instó también al Sudán y a Sudán del Sur a que mostraran flexibilidad en las conversaciones sobre el período posterior al Acuerdo General de Paz que se celebrarían en Addis Abeba esa semana. | UN | وحث السودان وجنوب السودان أيضا على إبداء المرونة في المحادثات المتعلقة بمرحلة ما بعد اتفاق السلام الشامل المقرر عقدها في أديس أبابا في وقت لاحق من ذلك الأسبوع. |
Los miembros del Consejo también trataron la cuestión de la crisis siria y acogieron con beneplácito la celebración de la segunda Conferencia de Ginebra, prevista para esa semana. | UN | وتطرق الأعضاء أيضا للأزمة السورية، وأعربوا عن ترحيبهم بمؤتمر جنيف الثاني المقرر عقده في ذلك الأسبوع. |
Al final de esa semana, ese sentimiento empeoró más y más, me convencí de que había algo ahí en mi pequeña casa de huéspedes, que me estaba atormentando. | TED | وخلال ذلك الأسبوع أصبح هذا الشعور أسوء وأسوء، وبدأت أقتنع أن شيئاً ما هناك في بيت صيافتي الصغير يطاردني. |
esa semana arreglaban los pisos del depósito por lo que trabajadores desconocidos entraban y salían. | Open Subtitles | كانوا يقومون بتجديد الطوابق فى المبنى ذلك الأسبوع مما سمح لعمال غير معروف بالتواجد فى المبنى |
Eso es como... bueno, hay como 10 nombres de esa semana aqui. | Open Subtitles | يوجد هنا عشرة أسماء على الأقل في ذلك الأسبوع |
Más tarde esa semana estaba en el espectáculo de citas a ciega de la escuela y estaba ahí para ver como iba el brillante plan de leer libros de Neil. | Open Subtitles | بعد ذلك الأسبوع,00 كان هناك عرض التواعد العشوائي في المدرسة وكنت هناك لأرى, كيف ستنتهي خطة نيل العظيمة لقراءة الكتب0 |
Tuvo que ser esa semana antes de Año Nuevo. | Open Subtitles | لابدّ وانه كان ذلك الأسبوع قبل بداية السنة |
Los grupos de alto nivel que se han reunido a principios de la semana han participado en ese esfuerzo. | UN | وكانت أفرقة المناقشة الرفيعة المستوى التي انعقدت في وقت سابق من ذلك الأسبوع جزءا من هذا المجهود. |
El recientemente nombrado Director General Adjunto de la OMC, Dr. Rana, estará de visita en la ONUDI en el transcurso de la semana, y sin duda esa visita dará como resultado actividades conjuntas concretas. | UN | وأشار إلى أن الدكتور رانا الذي عيّن حديثا نائبا للمدير العام لمنظمة التجارة العالمية سيزور اليونيدو خلال ذلك الأسبوع وأن هذه الزيارة ستسفر دون شك عن أنشطة مشتركة ملموسة. |
Se habían recaudado unos 20 millones de dólares y los sueldos del primer mes se habían pagado esa misma semana con dinero que se había transportado en maletas debido a que en el Afganistán no funcionaba el sistema bancario central. | UN | وتم بالفعل جمع نحو 20 مليون دولار، وتم سداد مرتبات الشهر الأول في وقت سابق من ذلك الأسبوع باستخدام النقود التي أحضرت في حقائـب نظرا لعدم وجود نظام مصرفي مركزي في أفغانستان. |
Lo vi dos o tres veces ese fin de semana. | Open Subtitles | شاهدته مرتّان أو ثلاثة فى عطلة نهاية ذلك الأسبوع |
Teniendo eso presente, sería de lo más inoportuno recortar esta semana crucial del próximo período de sesiones. | UN | وإذ نضع ذلك في الاعتبار، سيكون من المؤسف للغاية اختصار ذلك الأسبوع الحاسم من الدورة المقبلة. |
Esa cálida semana de primavera en la que los árboles florecen. | Open Subtitles | ذلك الأسبوع في فصل الربيع عندما يكون الجو دافئاً ولكن ليس ساخناً وتبدأ الأشجار بالتبرعم |
Es tan cierto ahora como aquella semana que trabajé en el anuario del instituto. | Open Subtitles | إنه حقيقة الآن تماما مثل ذلك الأسبوع الذي عملت في حولية المدرسة الثانونية. |