"ذلك البلد العظيم" - Translation from Arabic to Spanish

    • ese gran país
        
    • gran país de
        
    Durante decenios la política de apartheid mantuvo a ese gran país alejado de las labores de la Asamblea. UN فطوال عقود أعاقت سياسة الفصل العنصري ذلك البلد العظيم عن المشاركة في أعمال الجمعية.
    Se sigue haciendo caso omiso de las preocupaciones de los 23 millones de habitantes trabajadores y amantes de la paz de ese gran país. UN إن هموم شعب ذلك البلد العظيم البالغ تعداده 23 مليون نسمة من الكادحين والمحبين للسلام مازالت تتعرض للتجاهل.
    Acogemos con beneplácito la decisión de los Estados Unidos de América de reconocer a la Organización de Liberación de Palestina y encomiamos a ese gran país por el papel que desempeña en apoyo de la paz y la estabilidad en la Tierra. UN وإننا نرحب بقرار الولايات المتحدة اﻷمريكية الاعتراف بمنظمة التحرير الفلسطينية، ونثني على دور ذلك البلد العظيم في دعم السلم والاستقرار على اﻷرض.
    Madagascar se alegra por el establecimiento de un régimen no racista en ese gran país y cree firmemente que la reorganización de Sudáfrica sobre bases democráticas abre nuevas perspectivas para la cooperación y el desarrollo en toda la región. UN وترحب مدغشقر بإنشاء نظام غير عنصري في ذلك البلد العظيم وهي تعتقد اعتقادا راسخا بأن إعادة تنظيم جنوب افريقيا على أساس ديمقراطي عملية تفتح آفاقا جديدة للتعاون والتنمية في جميع أنحاء المنطقة.
    Del mismo modo, el embargo económico contra Cuba ha demostrado ser muy contraproducente, y mi Gobierno confía en que el reciente cambio de actitud de parte de la comunidad internacional dé lugar a una renovada cooperación y reconciliación con ese gran país. UN وبصورة مماثلة فإن الحظر الاقتصادي المفروض على كوبا أثبت أنه عكس الأثر ويحدو حكومتي الأمل بأن يبشر تغيير موقف المجتمع الدولي مؤخرا بتعاون ومصالحة متجددين مع ذلك البلد العظيم.
    Francia, junto con sus asociados del Reino Unido y de Alemania, ha propuesto al Irán un enfoque constructivo que permitirá crear una nueva relación entre ese gran país y la comunidad internacional. UN إن فرنسا وبالاشتراك مع شركائها البريطانيين والألمان، اقترحت على إيران نهجا بناء يمهد الطريق لعلاقة جديدة بين ذلك البلد العظيم والمجتمع الدولي.
    Mi delegación se suma a la gran mayoría de los miembros de la comunidad internacional para exhortar a que se levante el embargo que desde hace ya varios decenios se impone contra Cuba, a fin de que el pueblo tan trabajador de ese gran país pueda llevar a cabo sus aspiraciones de desarrollo en un entorno de paz. UN ووفدي ينضم إلى الأكثرية الساحقة من أعضاء المجتمع الدولي في الدعوة إلى رفع الحصار عن كوبا بعد مضي عقود على فرضه عليها، لتمكين كادحي ذلك البلد العظيم من تحقيق طموحاتهم الإنمائية في جو من السلام.
    Mi delegación está convencida de que los juegos que se celebrarán en ese gran país, con su civilización milenaria, representarán una nueva oportunidad para reafirmar nuestra devoción a los valores olímpicos y verdaderamente contribuirán de manera sustantiva a renovar el ideal olímpico. UN ووفد بلدي على اقتناع بأن الألعاب، التي ستقام في ذلك البلد العظيم الذي تمتد حضارته لآلاف السنين، ستمثل فرصة لتكرار التأكيد مرة أخرى على التزامنا بالقيم الأوليمبية، وستسهم بالتأكيد إسهاما هاما في تجديد المثل الأعلى الأوليمبي.
    El Gobierno de Gambia acoge con gran beneplácito el compromiso del Gobierno de Côte d ' Ivoire de organizar a la brevedad elecciones presidenciales, y deseamos al pueblo amigo de ese gran país toda clase de éxitos. UN وإن حكومة غامبيا ترحب كل الترحيب بالتزام الحكومة الإيفوارية بتنظيم انتخابات رئاسية في القريب العاجل، ونتمنى للشعب الصديق في ذلك البلد العظيم كل نجاح.
    Permítaseme finalizar mi intervención expresando nuestro reconocimiento por la extraordinaria labor de los hombres y las mujeres que realizan actividades en la República Democrática del Congo, en condiciones difíciles, para que la paz pueda volver al fin a ese gran país en el corazón de África. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالإعراب عن امتناننا للعمل المتميز الذي يضطلع به الرجال والنساء الذين يعملون في جمهورية الكونغو الديمقراطية في ظل ظروف صعبة لكفالة أن يعود السلام أخيرا إلى ذلك البلد العظيم الذي يقع في قلب أفريقيا.
    A la República Popular de China, ese gran país y amigo de las Comoras, reiteramos aquí nuestro inquebrantable apoyo a su legítima lucha por una sola China, que se desarrolle en condiciones de paz y prosperidad. UN بالنسبة لجمهورية الصين الشعبية، ذلك البلد العظيم الصديق لجزر القمر، نؤكد هنا مجدداً دعمنا الثابت لنضاله المشروع من أجل وحدة الصين وتنميتها في سلام وازدهار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more