Espera que, en el futuro, los asuntos relativos a la financiación del mantenimiento de la paz se examinen sólo en esa parte del período de sesiones. | UN | وأعرب عن أمله بأن لا يتم النظر مستقبلا في المسائل المتعلقة بتمويل حفظ السلام إلا في ذلك الجزء من الدورة. |
En el caso de la Quinta Comisión, si se hubieran concedido breves prórrogas de sus sesiones al final de la primera parte de la continuación del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, no habría sido necesario aplazar esa parte del período de sesiones. | UN | فلو مُنحت اللجنة الخامسة مثلا تمديدات قصيرة لجلساتها قرب نهاية الجزء الأول من الدور السادسة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة، لما كان من الضروري تمديد ذلك الجزء من الدورة. |
iv) En los futuros períodos de sesiones de la Comisión, la parte del período de sesiones que se celebraba en el primer semestre del año fuera precedida de consultas oficiosas, con servicios de interpretación, que se celebrarían el día laborable anterior al primer día de esa parte del período de sesiones. | UN | `4` فيما يخصّ دورات اللجنة المقبلة، أن تسبق جزء الدورة الذي يُعقَد في النصف الأول من السنة مشاورات غير رسمية سابقة للدورة، تُوفَّر لها ترجمة شفوية، وتُجرى في يوم العمل السابق لليوم الأول من ذلك الجزء من الدورة. |
Asimismo, la Comisión decidió reafirmar la práctica establecida de que, en sus futuros períodos de sesiones, la parte del período de sesiones que se celebrase en el primer semestre del año estuviera precedida de consultas oficiosas, con servicios de interpretación, que tendrían lugar el día hábil anterior al primer día de esa parte del período de sesiones. | UN | كما قرَّرت أن تؤكِّد مجدَّدا الممارسة المقرَّرة التي تقضي، فيما يخصّ دورات اللجنة المقبلة، بأن تَسبِقَ جزءَ الدورة الذي يُعقَد في النصف الأول من السنة مشاورات غير رسمية، تُوفَّر لها ترجمة شفوية، وتُجرى في يوم العمل السابق لليوم الأول من ذلك الجزء من الدورة. |
a) En sus futuros períodos de sesiones, el plazo firme para la presentación de los proyectos de resolución que hubieran de examinarse en la parte del período de sesiones que se celebraría en el primer semestre del año venciera, en principio, un mes antes del comienzo de esa parte del período de sesiones; | UN | (أ) فيما يخصّ دورات اللجنة المقبلة، أن يكون الموعد الأقصى الأكيد لتقديم مشاريع القرارات التي سيُنظر فيها أثناء جزء الدورة الذي يُعقَد في النصف الأول من السنة قبل شهر واحد من بدء ذلك الجزء من الدورة من حيث المبدأ؛ |
d) En sus futuros períodos de sesiones, la parte del período de sesiones que se celebraba en el primer semestre del año fuera precedida de consultas oficiosas, con servicios de interpretación, que se celebrarían el día laborable anterior al primer día de esa parte del período de sesiones. | UN | (د) فيما يخصّ دورات اللجنة المقبلة، أن تَسبِقَ جزءَ الدورة الذي يُعقَد في النصف الأول من السنة مشاورات غير رسمية سابقة للدورة، تُوفَّر لها ترجمة شفوية، وتُجرى في يوم العمل السابق لليوم الأول من ذلك الجزء من الدورة. |