"ذلك الحساب" - Translation from Arabic to Spanish

    • esa cuenta
        
    • la cuenta
        
    • dicha cuenta
        
    • ese cálculo
        
    • esa misma cuenta
        
    • acreditados
        
    Mi nombre también está en esa cuenta y yo digo que si Open Subtitles انتظر قليلاً , أنا أيضاً صاحبة ذلك الحساب وأنا موافقة
    esa cuenta te fue entregada y la desperdiciaste por tu falta de carácter. Open Subtitles ذلك الحساب سُلّم لك ولم تصنع منه شيء لأنك بلا شخصية.
    Las 11 personas que he invitado esta noche fueron los únicos que pudieron tener acceso a esa cuenta en particular. Open Subtitles الـ11 شخص الذين قُمت بمنحهم دعوات الليلة كانوا الأشخاص الوحيدين الذين بإمكانهم الولوج إلى ذلك الحساب المُحدد
    Cuando los fondos transferidos a la cuenta alcancen los 200 millones de dólares, la cuenta se convertirá en un elemento permanente del presupuesto. UN وحالما تبلغ اﻷموال المنقولة إلى ذلك الحساب ٢٠٠ مليون دولار، فإن الحساب سيصبح إحدى السمات الدائمة في الميزانية.
    Cuando ingresen tales fondos, éstos se acreditan a la cuenta del destinatario, al tiempo que se suspenden los débitos a nombre de esa cuenta. UN وفي حالة تحصيل مثل هذه الموارد فإنها تقيد في حساب الشخص المتلقي مع وقف عمليات السحب من ذلك الحساب.
    Los trabajadores singapurenses y sus empleadores depositan una parte del sueldo mensual en dicha cuenta. UN ويودع السنغافوريون العاملون وأرباب عملهم جزءاً من الأجر الشهري في ذلك الحساب.
    Si ése no es el caso, pregunta si esos fondos se colocan en una cuenta especial y, de ser así, cuánto dinero hay actualmente en esa cuenta. UN وعما إذا كانت قد وضعت في حساب خاص إذا لم يكن قد حدث ذلك. وإذا كان ذلك قد حدث ما هو المبلغ الموجود حاليا في ذلك الحساب.
    Te lo dije, esa cuenta era un secreto y no lo será por mucho más si empiezo a comprar autos de 80.000 dólares. Open Subtitles أخبرتك أن ذلك الحساب سري و لن يظل كذلك إن اشتريت سيارة بثمانين ألف دولار
    Treinta millones de esa cuenta pertenecen a las otras tres organizaciones. Open Subtitles 30مليون تركوا فى ذلك الحساب ينتمون للجماعات الثلاثة الأخرى.
    Entonces en realidad arreglaste esa cuenta en la cama. Open Subtitles إذن في الحقيقة, لقد قمتي بتصفية ذلك الحساب في السرير
    Pero ¿tienes idea de lo que he tenido que hacer para conservar esa cuenta? Open Subtitles و لكن هل لديك أي فكرة عما اضطررت القيام به لإبقاء ذلك الحساب ؟
    Tenemos que investigar esa cuenta y ver exactamente dónde va el dinero. Open Subtitles نحتاج إلقاء نظرة على ذلك الحساب ونرى بالضبط أين يذهب المال.
    Tienen 30 millones de dólares en esa cuenta y no han ayudado ni a un niño. Open Subtitles لديّهم 30 مليون في ذلك الحساب ولم يساعدوا طفلاً واحداً أبداً
    esa cuenta no era para su pensión militar, ¿verdad? Open Subtitles ذلك الحساب لم يكن من أجل معاش تقاعدك العسكري، أليس كذلك؟
    Quien sea el dueño de esa cuenta es la persona que mató a mi madre. Open Subtitles أياً كان من يملك ذلك الحساب المصرفي، فإنّه الشخص الذي قتل أمّي.
    Pero esa cuenta debería haber sido dada de baja cuando dejé el servicio. Open Subtitles لكن ذلك الحساب لم يكن مؤرشف عندما تركت الخدمة
    Durante el período la Oficina contrató a una importante empresa de contabilidad para que ayudara a conciliar las principales cuentas problemáticas, en particular la cuenta entre fondos con el PNUD. UN واستخدم المكتب في ذلك الوقت واحدة من شركات المحاسبة الكبيرة للمساعدة في تسوية المشاكل المحاسبية الرئيسية، بما في ذلك الحساب المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A ese respecto, instaron al Secretario General a que reforzara el componente de desarrollo en toda la Organización, incluida la cuenta para el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، حثوا الأمين العام على المضي في توطيد الركيزة الإنمائية للمنظمة كلها، بما في ذلك الحساب الإنمائي.
    ISLAS CAIMANES 2:02 P.M. Lo siento. No puedo divulgar datos de la cuenta secreta e ilegal de mi cliente. Open Subtitles آسف ، لا يمكنني إفشاء معلومات عن العميل السري صاحب ذلك الحساب الغير شرعي
    Sin embargo, los fondos actualmente disponibles en la cuenta bloqueada de garantías asignados a la Comisión se agotarán a finales de 1994, si los Estados Miembros no aportan a dicha cuenta nuevos fondos destinados a la Comisión. UN إلا أن اﻷموال المخصصة للجنة حاليا في حساب الضمان المعلق ستنفد بنهاية عام ١٩٩٤ ما لم تقدم الدول اﻷعضاء الى ذلك الحساب أموالا أخرى مخصصة للجنة.
    La secretaría verificará ese cálculo y expedirá los certificados correspondientes. UN وتتحقق الأمانة من ذلك الحساب وتصدر شهادات بالفروق.
    b) Los ajustes que deban hacerse después de cerrada una cuenta extrapresupuestaria (por ejemplo, un fondo fiduciario, una cuenta especial o un proyecto) se cargarán o acreditarán en concepto de ingresos diversos en esa misma cuenta. UN (ب) التسويات التي تنشأ بعد إقفال أحد الحسابات الخارجة عن الميزانية (أي، صندوق استئماني، أو حساب خاص، أو مشروع، إلخ) تُخصم من الإيرادات المتنوعة في ذلك الحساب نفسه أو تضاف إليه.
    a) Los superávits o déficits en relación con el pasivo imputado a actividades de programas del PNUD terminados a los efectos financieros serán cargados o acreditados a la cuenta del PNUD correspondiente como ingresos varios; UN (أ) تُـقيَّـد وفورات أو عجوزات الخصوم المحتسبة على أنشطة برامج البرنامج الإنمائي المنجَـزة من الناحية المالية لحساب البرنامج الإنمائي ذي الصلة أو تحتسب على ذلك الحساب في باب الإيرادات المتنوعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more