"ذلك الرقم" - Translation from Arabic to Spanish

    • ese número
        
    • esa cifra
        
    • esta cifra
        
    • este número
        
    • la cifra
        
    • dicha cifra
        
    • el número
        
    • número es
        
    • número que
        
    • cifras
        
    • cifra que
        
    • una cifra
        
    • ese récord
        
    Se han creado unos 700.000 puestos de trabajo directos y posiblemente 3 a 4 veces ese número de puestos de trabajo indirectos. UN وتم إنشاء حوالي ٠٠٠ ٧٠٠ وظيفة مباشرة إلى جانب عدد من الوظائف غير المباشرة قد يصل إلى ٣ أو ٤ أضعاف ذلك الرقم.
    Para 1996, ese número se había incrementado en 343%, considerando únicamente la superficie certificada. UN وبحلول عام ١٩٩٦، ارتفع ذلك الرقم ﺑ ٣٤٣ في المائة، فيما يتصل بالمساحات المصدق عليها فقط.
    El reglamento debería disponer que el registro asigne un número único de inscripción a toda notificación inicial y asocie todas las notificaciones que contengan ese número con la notificación inicial. UN ينبغي أن تنص اللائحة التنظيمية على أن يخصِّص السجل رقمَ تسجيلٍ فريداً للإشعار الأوّلي وأن يقرِن بين جميع الإشعارات التي تتضمن ذلك الرقم والإشعار الأولي.
    Pero si se tomase en cuenta a las enormes e incontables cantidades de aquellos que practican el budismo, esa cifra sería inmensamente superior. UN ولكن إذا أخذ المرء في الاعتبار اﻷعداد الكبيرة التي لم تحص ﻷولئك الذين يمارسون البوذية، فسيكون ذلك الرقم أكبر بكثير.
    La autoridad contratante o algún otro organismo se encargaría de actualizar periódicamente esa cifra. UN ويمكن أن تقوم السلطة المتعاقدة أو وكالة أخرى بتحديد ذلك الرقم دوريا.
    La utilización del equipo de intérpretes había aumentado hasta el 53%, aunque esta cifra no reflejaba las tareas desempeñadas fuera del país. UN وقد زادت الاستعانة بفريق المترجمين الشفويين بنسبة 53 في المائة، رغم أن ذلك الرقم لا يعكس التكليفات في الخارج.
    Ted llamó a este número... 11 veces en dos días antes de que lo mataran. Open Subtitles تيد تحدث الى ذلك الرقم احدى عشرة مرة فى يومان قبل ان يُقتل
    Pero con más gente y mayor prosperidad en todo el mundo, ese número va a crecer a 2 000 o 4 000 millones de autos a mediados del siglo. TED ولكن مع تزايد الناس وازدياد الازدهار حول العالم ذلك الرقم سوف يزيد لحوالي ثنان واربعة بليون سيارة في منتصف القرن.
    Ahora veo ese número desde diferentes perspectivas. TED ما أفعله الآن هو أني أستعرض لكم ذلك الرقم من وجهات مختلفة.
    Grand Central es esta idea verdaderamente brillante donde te entregan un nuevo número de teléfono y de ahí en adelante ese número llama a todos tus teléfonos al mismo tiempo. TED البدالة المركزية هي فعلا فكرة ذكية حيث يعطونك رقم جديد ومن ثم عندما يرن ذلك الرقم يجعل جميع هواتفك ترن في نفس الوقت
    Todo lo que he encontrado son las personas que tuvieron ese número antes Open Subtitles هذا ما وجدته الناس الذين كان لديهم ذلك الرقم
    Pero ahora, durante apenas unas pocas semanas en Primavera y comienzos del Verano, ese número se aumentaría a más de 300.000. Open Subtitles لكن الآن ، خلال أسابيع قليلة فقط من الربيع وبدايات الصيف ذلك الرقم سيزداد الى أكثر من 300 ألف
    El hecho es que ese número no se incrementa muy a menudo. Open Subtitles الحقيقة هي .. أن ذلك الرقم لايزداد كثيراً
    Dadas las limitaciones de estos, probablemente esa cifra suponga solo un tercio del total de los artículos realmente publicados. UN وبالنظر إلى محدودية محركات البحث، ربما لا يشكل ذلك الرقم سوى ثلث عدد المقالات المنشورة بالفعل.
    esa cifra representa dos años de nuestros costos... más tres veces los daños. Open Subtitles ذلك الرقم يمثل سنتين من مصاريفنا زائداً الأضرار مضاعفة ثلاث مرات
    En caso necesario, esa cifra se podría, sin embargo, aumentar. UN ومع ذلك فإن من الممكن إعادة النظر في ذلك الرقم ورفعه إذا دعت الضرورة.
    En 1997, esa cifra disminuyó hasta poco menos del 13%. UN وانخفض ذلك الرقم بالنسبة لعام ١٩٩٧ إلى أقل من ٣١ في المائة بقليل.
    . Sin embargo, en esa cifra no se incluía a los 400.000 trabajadores desempleados de proyectos temporales de obras públicas. UN إلا أن ذلك الرقم لا يشمل 000 400 شخص من العاطلين الذين يعملون في مشاريع الأشغال العامة المؤقتة.
    esta cifra enmascara las diferencias entre países. UN ويتجاهل ذلك الرقم الاختلافات بين البلدان.
    Estos metales siempre se sellan con el número de aduana y este número figura en el recibo. UN وكإجراء دائم يوضع على السلع ختم جمركي يحمل رقما حيث يشار إلى ذلك الرقم في إيصال الجمارك.
    Por tanto, la Comisión Consultiva sólo puede llegar a la conclusión de que la cifra de 20 millones de dólares es resultado de un cálculo bastante arbitrario. UN ولا يسع اللجنة الخاصة إذن سوى أن تستنتج أن ذلك الرقم إنما حدد على نحو اعتباطي إلى حد بعيد.
    dicha cifra ha aumentado en un 42% durante los dos últimos años. UN وارتفع ذلك الرقم إلى 42 في المائة في السنتين الماضيتين.
    Las dos siguientes personas en tener el número murieron en circunstancias extrañas Open Subtitles الشخصين التاليين الذين حصلا على ذلك الرقم ماتوا ميتة غريبة
    Unos 20 millones de personas tuvieron que vivir en tiendas de campaña después del sismo. este número es actualmente de solo 600.000. UN بعد الزلزال بلغ عدد الناس الذي يعيشون في الخيام 2 مليون، ولا يزيد ذلك الرقم الآن إلا بقليل على 600 ألف.
    Una de las decisiones que tomamos al principio fue tener un número que mostrara cuántas personas te seguían. TED مثلاً، أحد الخيارات التي أنشأناها في الأيام الأولى كان ذلك الرقم الذي يظهر عدد متابعيك.
    esta cifra podría modificarse un poco, pero a medida que avanza el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, confiamos en que nos percataremos de que, de hecho, las cifras sean menores y no mayores. UN وقد يتغير ذلك الرقم بعض الشيء، ولكننا نشعر بثقة كبيرة بأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تحرز تقدما، وأننا سنخلص في الواقع إلى أن الأعداد أقل وليس أكثر.
    Durante 1992 se produjeron un total de 156 accidentes mortales, cifra que en 1997 se redujo a 44. UN وخلال عام 1992، جدَّ 156 حادثاً قاتلاً، في حين انخفض ذلك الرقم عام 1997 إلى 44.
    De los más de 820.000 electores inscritos en la primera etapa del proceso, las mujeres constituyen el 38%, que es una cifra elevada, teniendo en cuenta que esas primeras regiones son las de más difícil acceso. UN وتشكل النساء 38 في المائة مما يزيد عن 000 820 ناخب مسجل في المرحلة الأولى للعملية، ويعتبر ذلك الرقم مرتفعا نظرا إلى أن تلك الأقاليم الأولى هي الأكثر صعوبة في الوصول إليها.
    Hice un juego con eso, conté cuántas veces... podía rebotar la pelota en un día y luego traté de romper ese récord. Open Subtitles ،إختلقت لعبة برؤية كم عدد المرات ،حيث أستطيع تنطيط الكرة في اليوم ثم تحطيم ذلك الرقم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more