"ذلك السؤال" - Translation from Arabic to Spanish

    • esa pregunta
        
    • esta pregunta
        
    • de la pregunta
        
    • la pregunta de que
        
    • esa cuestión se
        
    • esas preguntas
        
    • Esa es la pregunta
        
    • dicha pregunta
        
    • forma esa cuestión
        
    • hacer esa
        
    • una pregunta
        
    Formulé esa pregunta, realmente, por una razón muy simple, porque necesitaba tener claro la forma en que avanzaríamos. UN وسبب توجيه ذلك السؤال بسيط جدا، في الواقع، لأننا بحاجة إلى توضيح الطريق إلى الأمام.
    Temprano esta mañana, Allan Eiger y su esposa estaban pescando en el Diamond Lake cuando fue afrontado por esa pregunta. Open Subtitles في صباح هذا اليوم الين ايجر وزوجته خرجو للصيد في بحيرة الماسة وعندما واجه ذلك السؤال بالذات
    Con suerte, proporcionará la respuesta a esa pregunta y a dónde se dirige Jake. Open Subtitles آملاً .. بأن يزودنا بالأجابة على ذلك السؤال وإلى أين يتجه جايك
    En el movimiento de organizaciones no gubernamentales sabemos la respuesta a esta pregunta. UN ونحن في حركة المنظمات غير الحكومية نعلم الإجابة على ذلك السؤال.
    El tribunal estimó que la respuesta a esa pregunta perjudicaría la eficacia de las investigaciones criminales en cuestiones conexas. UN ورأت اللجنة أن الرد على ذلك السؤال من شأنه أن يضر بفعالية التحقيقات الجنائية في المسائل ذات الصلة.
    Y una respuesta honesta a esa pregunta sería aceptar el hecho de que había en el horizonte pocas esperanzas de que hubiera una mejora importante en el futuro inmediato. UN والجواب الصادق عن ذلك السؤال يكون في قبول حقيقة أنه كان هناك أمل ضئيل في اﻷفق في إجراء أي تحسن كبير في المستقبل القريب.
    A las personas que han nacido en el país de empadronamiento no se les formulará esa pregunta. UN أما اﻷشخاص المولودون في بلد العد فلا يُطرح عليهم ذلك السؤال على اﻹطلاق.
    Para responder a esa pregunta nos debemos preguntar ¿qué son las Naciones Unidas? La respuesta la encontramos en la Carta. UN من الذي ينبغي إذن أن يلام؟ لكي نجيب على ذلك السؤال علينا أن نسأل: ما هي الأمم المتحدة؟ الجواب موجود في الميثاق.
    Creo que todos los miembros de esta Comisión han de tener mucho interés en saber cómo responde a esa pregunta. UN وأعتقد أن الجميع في هذه اللجنة سيكونون مهتمين اهتماما بالغا بالحصول على إجابة على ذلك السؤال.
    Cada generación tiene que definir su propia respuesta a esa pregunta. UN وعلى كل جيل أن يحدد بنفسه جوابه عن ذلك السؤال.
    esa pregunta se formula porque ayer hubo una suspensión que abarcó toda la duración de la sesión. UN وسبب طرح ذلك السؤال هو أنه كان هناك تعليق بالأمس استغرق كل الوقت المخصص للجلسة.
    Desde que soy Presidente designado, no ha pasado ni un solo día en el que no haya oído esa pregunta, que en cierta forma parece un chiste. UN ومنذ أصبحت الرئيس المعين، لم يمض يوم واحد بدون أن أسمع ذلك السؤال الذي يتخذ طابعا هزليا.
    Desea saber si la delegación considera que las inquietudes expresadas por el Comité en esa pregunta son justificadas. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان الوفد يرى أن الشواغل التي عبرت عنها اللجنة في ذلك السؤال كان لها ما يبررها.
    Benin y el Togo no respondieron a esa pregunta. UN ولم تقدم بنن وتوغو أي رد على ذلك السؤال.
    Debemos conocer ahora la respuesta a esa pregunta. UN هل ستقف الجمعية مع إسرائيل أم ستقف مع الإرهابيين؟ يجب أن نعرف الجواب على ذلك السؤال الآن.
    Mi delegación estima que la respuesta a esa pregunta es aumentar la representación en el Consejo. UN ويرى وفدي أن الإجابة عن ذلك السؤال هي زيادة التمثيل في المجلس.
    Implícito en esta pregunta está la clave de la ciencia de la felicidad. Porque lo que se asume con esa pregunta TED يتضمن ذلك السؤال على مفتاح فهم علم السعادة. لأن ما يفترضه ذلك السؤال
    Los últimos mensajes de Damasco no han dejado en claro la respuesta a esta pregunta. UN فاﻹشارات الصادرة مؤخرا من دمشق تركت الجواب على ذلك السؤال محاطا بالغموض.
    Si su observación guarda relación con alguna pregunta específica del Cuestionario, indique el número de la pregunta de que se trate. UN وإذا كانت تعليقاتكم تخصّ سؤالا محدّدا من أسئلة الاستبيان، فيُرجى الإشارة إلى رقم ذلك السؤال.
    Sería útil saber si Serbia está tratando de centrar la atención en una cuestión más limitada sobre la competencia de las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo y, en caso afirmativo, determinar exactamente en qué forma esa cuestión se relaciona con el estatuto actual de Kosovo. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت صربيا تسعى إلى التركيز على سؤال ذي نطاق أضيق بشأن صلاحيات مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو، فإذا كان الأمر كذلك، فما وجه العلاقة بالضبط بين ذلك السؤال ووضع كوسوفو في الوقت الراهن.
    No estaría haciendo esas preguntas si hubiera visto pelear a las chicas. Open Subtitles لم تَكُن لتسأل ذلك السؤال ، إذا رأت تلكالفتياتوهُنيتقاقلون.
    Me pregunto dónde puede estar, Esa es la pregunta. Open Subtitles أتسائل أين يمكن أن يكون، ذلك السؤال.
    El tribunal formuló una pregunta sobre una cuestión de hecho al abogado para que la remitiera al jefe del ministerio público; sin embargo, la autora no tuvo la posibilidad, ni personalmente ni por conducto de un letrado, de hacer observaciones con respecto a dicha pregunta. UN وقد طرحت عليه المحكمة سؤالاً يتعلق بالوقائع، ولم تتح الفرصة لصاحبة البلاغ، شخصياً أو بواسطة محام، للتعليق على ذلك السؤال.
    Así que en cambio, animé al estudiante a contactar y hacer esa pregunta a un representante de una organización que había venido a hablar a nuestra clase sobre el mismo tema. TED فبدلًا من ذلك، شجعتُ ذلك الطالب طلب المساعدة وطرح ذلك السؤال على مندوب منظمة غير ربحية كان قد حضر للتحدث إلى طلاب فصلنا عن نفس الموضوع.
    hubo una pregunta mental que no me abandonaba. TED كان هناك ذلك السؤال الملتهب اللذي لا يفارقني..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more