"ذلك الشارع" - Translation from Arabic to Spanish

    • esa calle
        
    • ese barrio
        
    • la calle
        
    Hacía calor esa tarde y aún recuerdo el olor a madreselva en esa calle. Open Subtitles لقد كانت ليلة صعبة و أستطيع تذكر رائحة الورد فى ذلك الشارع
    Estás hablando conmigo, el tipo que te sacó de esa calle repleta de policía. Open Subtitles هذا أنا الذي تتحدثين معه الرجل الذي سحبك من ذلك الشارع مكسّره
    Además, los policías ordenaron a los dueños de las tiendas de esa calle que las cerraran y los acompañaran a la comisaría para testimoniar en relación con el incidente. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أمرت الشرطة أصحاب المتاجر في ذلك الشارع بإغلاقها والذهاب إلى مخفر الشرطة لﻹدلاء بشهاداتهم عن الحادثة.
    Gracias a él, un pequeño cambio en la vida convencional de esa calle, en ese momento, le permitió a ella y a su familia hacer algo que no era convencional en absoluto. TED لأنه بسببه، تغيير بسيط لما كان تقليديًا في ذلك الشارع سمح لها ولعائلتها بفعل أشياء ليست تقليدية بالكلية.
    Es la única persona de todo ese barrio traidor y corrupto en quien confío. Open Subtitles .. إنها الشخص الوحيد الذي أثق به في ذلك الشارع الفاسد الخائن ..
    Creo que era en esa calle, o puede que en la siguiente. Open Subtitles أعتقد بأنّه كان على ذلك الشارع أو الشارع المجاور
    esa calle es el plato de la vida y Uds. son el aperitivo. Open Subtitles ذلك الشارع صحن الحياة وأنتم ايها الأولاد المُشهيات
    Cuando estoy teniendo sexo me imagino caminando por esa calle. Open Subtitles حين أمارس الجنس أتخيل نفسي وأنا أمشي مجدداً في ذلك الشارع
    Algo tendría que ver su hija cuando toda la gente de esa calle lo dice. Open Subtitles أقصد ، أن إبنتك بالتأكيد لديها رأيها.. عندما كان الجميع في ذلك الشارع يتحدّثون
    Entonces yo conozco esa calle muy bien. Esas señales de tráfico están sincronizadas. Open Subtitles لذا،أنا أعرف ذلك الشارع جيداً إشارات المرور تعمل فى تسلسل.
    Los niños de esa calle siempre juegan donde no deben. Open Subtitles الأطفال في ذلك الشارع يلعبون دائماً حيث لا ينبغي عليهم
    Había cientos de protestantes furiosos en esa calle. Open Subtitles كان هناك عدّة مئات من المُحتجين الغاضبين في ذلك الشارع.
    Este material es de una cámara de seguridad en esa calle. Open Subtitles هذه اللقطات من كاميرا أمنيّة في ذلك الشارع.
    Debería ser simplemente girar en torno a esa calle y permanecer en el carril de la derecha. Open Subtitles يجب أن تلتفين حول ذلك الشارع .وتبقين على الجانب الأيمن
    Algo pasó el otro día en esa calle. Algo te cambió, y necesito saber qué es. Open Subtitles شيئ ما حدث لك في ذلك الشارع شيئ غير دواخلك احتاج معرفة ماهو
    Hasta que un día, algunos chicos levantaron la vista y la vieron parada en la ventana, vestida de negro, la mirada fija en esa calle, con solo un quejido. Open Subtitles نظر بعض الأطفال إلى الأعلى ووجدوها تقف بجوار النافذة وترتدي الأسود تُحدق إلى ذلك الشارع فقط لبرهة
    El mismo teléfono en 18 meses, vive en esa calle. Open Subtitles نفس الكابينة خلال 18 شهراً، إنه يعيش في ذلك الشارع
    Por la altura de esa ventana, debió disparar desde esa calle. Open Subtitles بالحكم عن إرتفاع تلك النافذة فتلك الطلقة قد قدمت من ذلك الشارع.
    Los participantes deberán bajarse en la parada Heussallee/Museumsmeile, seguir las indicaciones a " Heussallee " y caminar por esa calle unos 5 a 10 minutos. UN وبعد ذلك ينبغي اتباع إشارة Heussallee ومواصلة السير في ذلك الشارع ما بين 5 إلى 10 دقائق.
    Y le da nivel a ese barrio. Open Subtitles وهو يعمل بشدّة في ذلك الشارع.
    Esto es un informe policial del 1966, en el que una chica de 16 años fue violada en un coche aparcado en la calle. Open Subtitles هذا تقرير للشرطة من عام 1966 حيث عثر على فتاة عمرها 16 عاما مغتصبة في سيارة مركونة في ذلك الشارع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more