"ذلك الشيء الذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • esa cosa que
        
    • eso que
        
    • La cosa que
        
    • algo que
        
    • es lo que
        
    • Esta cosa que
        
    • esa cosa de la que
        
    • aquella cosa que
        
    Lo que escuchaste, uh, en esa cosa que tu mama reprodujo para ti, Open Subtitles ما سمعته .. على ذلك الشيء الذي أمك شغلته لك ..
    Lo que escuchaste, uh, en esa cosa que tu mama reprodujo para ti, Open Subtitles ما سمعته .. على ذلك الشيء الذي أمك شغلته لك ..
    De cualquier manera... antes de que me vaya, sólo quería contactarte para hablar de esa cosa que me preguntaste. Open Subtitles على أية حال، قبل أن أغادر، أردتُ فقط لأعود إليك بشأن ذلك الشيء الذي طلبته منّي
    ¿Sabes eso que hacen los hombres cuando creen que no los estás viendo? Open Subtitles أتعلمين ذلك الشيء الذي يفعله الرجال حين يعتقدون أنك لا تنظرين؟
    ¿Y qué hay con eso que dijo de que estaba trabajando con la CTU? Open Subtitles وماذا عن ذلك الشيء الذي قاله؟ حول عمله مع وحدة مكافحة الإرهاب؟
    Porque fue ahí donde encontraste esa cosa que pensabas que me habías devuelto hace tiempo, Open Subtitles لأنه هناك وجدت ذلك الشيء الذي ظننت انك أعطيتني اياه منذ وقت طويل
    Ya lo sabes, esa cosa que estaba intentando prohibir en el colegio de Boyd. Open Subtitles تعلمين، ذلك الشيء الذي كنتُ أريد أن يتم منعه في مدرسة بويد
    ¿Esa cosa que le pasa a los animales cuando están en cautiverio? Open Subtitles ذلك الشيء الذي يحدث للحيوانات تحت الرعاية حينما يتغير دماغها؟
    Cariño, necesito que hagas esa cosa que arregla la cocina. Open Subtitles عزيزي, أحتاجك لتعمل ذلك الشيء الذي يثبت رامي القمامة
    Era como esa cosa que describió en el informe de su misión a Cimmeria. Open Subtitles - انه مثل ذلك الشيء الذي وصفته -في تقريرك من مهمة سيميريا
    Sí, esa cosa que tomaste en tu cabeza, ... la que te hizo decir locuras, la que casi te mata. Open Subtitles ذلك الشيء الذي أمسك برأسك، وجعلك تتحدث كالمجنون
    Vengan conmigo. esa cosa que tiraste en la mesa... Open Subtitles ذلك الشيء الذي رميته بشكل مهمل على المنضدة.
    esa cosa que tratabas de volar ¿tiene algo que ver con todos los peces muertos? Open Subtitles ذلك الشيء الذي كنت تحاول تفجيره، أهو من يسبب بعض الشيء بموت جميع تلك الأسماك ؟
    eso que estás pensando hacer, con tu arma... no es tan malo. Open Subtitles ذلك الشيء الذي تفكر به بسلاحك.. لست مخطئا في هذا
    eso que hicimos si él se entera, los dos somos hombres muertos. Open Subtitles ذلك الشيء الذي فعلناه؟ إذا عرف الأمر، كلانا سوف يموت.
    Debemos responder, para tener unos y otros la seguridad de que existe eso que se llama conciencia internacional. UN ويجب علينا أن نستجيب لها على نحو يكفل أن نؤكد لأصحابها ولأنفسنا وجود ذلك الشيء الذي يسمى بالضمير الدولي.
    Porque creo que realmente necesitamos que Internet sea eso que todos soñamos que fuera. TED لأنه أعتقد أننا نحتاج بالفعل من الانترنت أن تكون ذلك الشيء الذي حلمنا به.
    La cosa que vamos a buscar, La cosa que vamos a matar. Open Subtitles ذلك الشيء الذي سوف نعثر عليه ذلك الشيء الذي سنقتله
    bueno, no voy a estar aqui y escuchar tu obituario pero si tienes algo que decirme me lo dices cuando te curen eso en tu corazon Open Subtitles حسنا، لن أبقى هنا أسمعك تكتب سجل وفاتك إذا كان لديك أي شيء قله لي عندما يتصلح ذلك الشيء الذي في دماغك
    Pero es mucho mejor que la alternativa, que es lo que parece una locura. TED ولكنّه أفضل بكثير من البديل، الذي هو ذلك الشيء الذي يبدو كالجنون.
    Y yo sentí vergüenza. Yo estaba buscando Esta cosa que sólo los tontos tratan de buscar. TED كنت أحس بالإحراج، لأنني كنت أبحث عن ذلك الشيء الذي يبحث عنه المغفلون فقط.
    ¿Se hizo cargo de esa cosa de la que hablamos? Open Subtitles هل توليت أمر ذلك الشيء الذي تحدثنا بخصوصه؟
    Su significado se ha perdido, pero fue entonces cuando, por primera vez, percibió la presencia de aquella cosa que no comprendía y que tenía que ver con la tristeza y la memoria. Open Subtitles معناها فُقد ولكن للمرة الأولى يلمح هو حضور ذلك الشيء الذي لم يفهمه والذي له علاقة بالحزن و الذاكرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more