Permítete entrar a ese camino y te rendirás a tus bajos instintos. | Open Subtitles | اسمح لنفسك بالإنزلاق في ذلك الطريق و استسلم لأقل غرائزك |
Si ese camino realmente lleva hasta la Iglesia de la Iluminación, ahí podría ser donde ocultan la antimateria. | Open Subtitles | ان كان ذلك الطريق يقودنا الى كنيسة النور ربما يكون هو ما يخبئون به الأنتيماتير |
Siempre te dije que no deberías ir a correr por ese camino. | Open Subtitles | لطالما أخبرتك أنّك لا ينبغي أنْ تعدو في ذلك الطريق. |
Tú vas a tener que ir Por ahí, nosotros iremos por aquí. | Open Subtitles | اذهب أنت من ذلك الطريق ونحن سنذهب من هذا الطريق |
Un vehículo de una organización no gubernamental internacional en el que viajaban tres funcionarios cogió esa ruta para llegar a Bangui. | UN | وقررت مركبة تابعة لمنظمة غير حكومية دولية فيها ثلاثة موظفين السير في ذلك الطريق للوصول إلى بانغي. |
Me dijo que por este camino tal vez falten aceras o cruces peatonales. | TED | ولكنه نوه لي الى ان ذلك الطريق ربما لا يحوي في اجزاءه على مسارات خاصة للمشاة |
Voy a pedir registros de todos los negocios y cabinas en esa carretera. | Open Subtitles | سأسحب التسجيلات من المحلات و الهواتف المدفوعة على ذلك الطريق العام |
Nos alegra la reunión del Presidente Arafat y el Primer Ministro Netanyahu, que es un paso importante por esa vía. | UN | ونرحب بالاجتماع بين الرئيس عرفات ورئيس الوزراء نيتنياهو، فهو خطوة هامة على ذلك الطريق. |
En ese lado hay miradas codiciosas; en este lado espera la mirada de mi corazón. | Open Subtitles | فى ذلك الطريق تجدى النظرات الجشعة وفى هذا الطريق تنهدات قلبي الذي ينتظر |
Incluso cuando somos puestos a prueba, no debemos desviarnos de ese camino. | Open Subtitles | حتى عندما نُختبر لا يجب أن ننحرف عن ذلك الطريق |
Ya hemos adoptado medidas en ese sentido en el pasado, asumiendo plenamente nuestra responsabilidad, y comprendemos las expectativas impacientes de algunos países de este foro de que se hagan progresos concretos en ese camino. | UN | لقد اتخذنا فعلاً خطوات في ذلك الاتجاه في الماضي مضطلعين بمسؤوليتنا كاملة، ونحن نفهم تطلع بعض البلدان في هذا المحفل بصبر نافذ إلى إحراز تقدم ملموس على ذلك الطريق. |
Sin un entorno seguro, las Naciones Unidas no pueden ayudar al Iraq a avanzar por ese camino. | UN | وبدون بيئة آمنة ومضمونة، فإن الأمم المتحدة ستكون غير قادرة على مساعدة العراق على ذلك الطريق. |
Merece nuestra alianza y nuestro apoyo a lo largo de ese camino. | UN | أنها جديرة بشراكتنا ودعمنا على طول ذلك الطريق. |
Esa no es la costumbre de la Asamblea General. Lamentamos que Serbia haya decidido seguir por ese camino. | UN | ذلك ليس التقليد المتبع في الجمعية العامة، ومن المؤسف أن صربيا قررت أن تسلك ذلك الطريق. |
No es demasiado tarde para tomar ese camino hacia la paz, siempre y cuando tengamos la fortaleza para defender los principios acordados y el coraje para enfrentar a sus enemigos. | UN | ولم يفت بعد أوان السير على ذلك الطريق نحو السلام، ولكن فقط إذا كانت لنا القدرة على الدفاع عن مبادئه المتفق عليها والشجاعة على مواجهة أعدائه. |
Yo le dije que vaya Por ahí... la envié sola bajo la lluvia. | Open Subtitles | أنا أخبرتها أن تسلك ذلك الطريق أرسلتُها للخارج وحيدةً تحت المطر |
Eliminando esa ruta y el homicidio como causa de la muerte. | Open Subtitles | أي أنه لايوجد أحد دخل أو خرج من ذلك الطريق وبالتالي استبعاد القتل كسبب للوفاة |
Así que si sigues este camino él acaba por abandonarla y ella se cuelga. | Open Subtitles | ...فإذا اتبعت ذلك الطريق ينتهي به المطاف راحلاً بك وهي تشنق نفسها |
Así que cuando caíste de esa carretera y te revelaste tan magnificamente, lo único que vi fue mi oportunidad para vengarme. | Open Subtitles | لذا حينما سقطت انت على ذلك الطريق السّريع وكنت ثائرا بطريقة عجيبة كل ما رأيته هي فرصة للاِنتقام |
Con sus esfuerzos hábiles, pacientes y en conjunto admirables, nos ha ayudado usted a avanzar firmemente por esa vía. | UN | ومن خلال جهودكم المتصفة بالحنكة والصبر والجديرة بالإعجاب، سيدي، ساعدتمونا بثبات على طول ذلك الطريق. |
Se extiende todo el camino hasta el mar, por ese lado. | Open Subtitles | إنه يمـتد بطول الطّريق إلى البحر بمحـــاذاة ذلك الطريق |
Y no sé por qué Chrissy lo recuerda de esa manera. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا كريسي يتذكّره ذلك الطريق. |
No es cierto... si queréis encontrarle, sólo tenéis que seguir ese sendero de allí. | Open Subtitles | لو أنت حقاً تريد إيجاد الموت, أذهب إلى ذلك الطريق بالأسفل هناك. |
- Sí, llévasela a Juntao. - Tú, por aquí, yo, Por allá. | Open Subtitles | خذه بعيدا، يا جون تاو إذهب ذلك الطريق ،وسأذهب من هذا الطريق |
Usted no puede disponer que algo ocurra porque lo quiera de esa forma. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع فعل ذلك سيحدث شئ أذا أردنا ذلك الطريق |
Resulta obvio que uno de los primeros pasos que se deben dar en esa dirección es aumentar la parte del presupuesto de las Naciones Unidas destinada a financiar el ACNUDH. | UN | ومن البديهي أن تكون إحدى أولى الخطوات على ذلك الطريق هي زيادة حصة تمويل المفوضية من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |