"ذلك العالم" - Translation from Arabic to Spanish

    • ese mundo
        
    • este mundo
        
    • el mundo
        
    • aquel mundo
        
    • mundo en
        
    • mismo mundo
        
    Y quiero que seas feliz, pero no puedo soportar la idea de que te metas en ese mundo. Open Subtitles وأنا أريدك أن تكون سعيداً لكني لا أستطيع تحمل الفكرة بأنك تنجذب نحو ذلك العالم
    Con su apoyo ininterrumpido... al terminar el proyecto Portal Cuántico 2... no solo tendremos al control de ese mundo. Open Subtitles بدعمكم المستمر ما أن ينتهي مشروع البوابة الكمية الثانية سوف لن نتحكم على ذلك العالم وحسب،
    A mí me daba mucho miedo traer un niño a ese mundo. Open Subtitles أنا كنت خائفة للغاية من إحضار طفل إلى ذلك العالم.
    Mátame y matarás a la única persona en este mundo que de verdad te quiere. Open Subtitles إذا قتلتني ستكون قد قتلت الشخص الوحيد في ذلك العالم الذي أحبّك حقاً
    Y así todo el mundo por fin comprenderá todo lo que sufriste. Open Subtitles وبعد ذلك العالم بأكمله سيفهم أخيراً ما كنت تمرّ به.
    Cuando quieren transitar hacia ese mundo de ilusión, hacia ese sueño de esperanza, constatan que las fronteras existen y que su única libertad es la de continuar soñando. UN وعندما يحاولون السفر إلى ذلك العالم المدهش، وإلى ذلك الحلم من الأمل، يجدون أن الحدود موجودة بالفعل وأنهم ليسوا أحرارا إلا في مواصلة الحلم.
    ese mundo mejor puede conseguirse sólo invirtiendo en ustedes, los niños del mundo. UN ولا يمكن بناء ذلك العالم الأفضل إلا بالاستثمار فيكم، أنتم أطفال العالم.
    Creo firmemente que la generación que surgió a raíz de la caída del muro totalitario que dividía a las naciones vivirá en ese mundo. UN وأعتقد اعتقادا راسخا بأن الجيل الذي صعد بعد انهيار الجدار الاستبدادي الذي كان يفصل بين الأمم، سيعيش في مثل ذلك العالم.
    Y todas las naciones que busquen la paz tienen la obligación de ayudar a construir ese mundo. UN وأن كل أمة تنشد السلام لديها التزام بالمساعدة في بناء ذلك العالم.
    También se expresó en ella, a través de una serie de recomendaciones y decisiones, nuestra voluntad de construir ese mundo. UN وأعرب أيضا، من خلال مجموعة من التوصيات والقرارات المعتمدة عن تصميمنا على بناء ذلك العالم.
    Ese es hoy nuestro objetivo aquí: unirnos y continuar el importante trabajo de crear ese mundo. UN وهذا هو هدفنا هنا اليوم: أن نقف معا ونواصل العمل المهم لإقامة ذلك العالم.
    Reafirmamos nuestro compromiso de hacer lo que nos corresponde en la búsqueda de ese mundo. UN ونؤكد من جديد التزامنا بالقيام بنصيبنا في السعي إلى ذلك العالم.
    Así que ahora están enviando de vuelta al personaje a ese mundo. TED اذن الان هم يرسلون الشخصية الى ذلك العالم
    También puedo descubrir que si imagino completamente y se cumple lo que se imagina, y está en ese mundo real, el mundo ficticio. TED وأستطيع أيضاً معرفة ذلك بالتخيّل الكامل، وأن أحقق ما تخيلته، وحتى الآن في ذلك العالم الحقيقي، العالم الخيالي.
    Hubo célebres centros de aprendizaje, atrayendo buscadores de todas las partes del mundo conocido, buscando conocimiento sobre ese mundo. TED كانت هناك مراكز تعليم شهيرة تجذب الباحثين من جميع أجزاء العالم المعروف حينها، في سعيهم لمعرفة ذلك العالم.
    Lo que realmente contó fue, qué hicieron los sobrevivientes durante los siguientes millones de años en ese mundo devastado. TED ما أثر فعلاً هو ما فعله الناجون خلال عدة ملايين سنة في ذلك العالم المدمر.
    Tengo la confianza suficiente para creer que ese mundo sin duda se convertirá en realidad, y que seremos nosotros quienes lo harán posible. TED لدي ما يكفي من الثقة للأعتقاد بأن ذلك العالم سوف يأتي بالفعل ونحن هم من سيحقق ذلك
    Tenemos que preparar, tenemos que construir juntos este mundo nuevo. UN غير أننا لا نملك أن نستقبل ذلك العالم الجديد في سلبية، بل يجب علينا أن نبنيه.
    Sin embargo, quien sea que les proporcione las herramientas para cambiar este mundo influirá profundamente en la seguridad del mundo entero y en la prosperidad de todas nuestras naciones. UN ولكن من يعطيهم الأدوات لإعادة تشكيل ذلك العالم سيؤثر إلى حد كبير على الأمن في كل أنحاء العالم وعلى ازدهار جميع دولنا.
    el mundo en desarrollo está compuesto por el 85% de la humanidad, y más de la tercera parte de ese porcentaje la constituyen los países menos adelantados. UN ويمثل العالم النامي ٨٥ في المائة من البشرية، وأكثر من ثلث سكان ذلك العالم النامي يعيشون في أقل البلدان نموا.
    y que nos da una idea de las perspectivas, de los puntos de vista de una niña y de un anciano sobre aquel mundo. TED و هو يعطينا لمحة من ذلك المنظور من منظور طفلة و رجل مسن من ذلك العالم
    el mundo que debemos desarmar no es el mismo mundo de hace 30 años, ni siquiera el mundo de hace 10 años. UN إن العالم الذي ينبغي لنا أن ننزع سلاحه لم يعد ذلك العالم منذ 30 عاماً، أو حتى منذ 10 أعوام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more