Mi país no escatimará esfuerzo alguno para cooperar plenamente con esa Oficina. | UN | وبلدي لن يدخر جهدا في التعاون الكامل مع ذلك المكتب. |
El trabajador no regresó a esa Oficina y se cambió de número. | UN | ولم يرجع الشخص المذكور إلى ذلك المكتب وغيّر رقم هاتفه. |
La información es fiable, mayor. Voy todos los días a esa Oficina. | Open Subtitles | المعلومات جيدة أيها الرائد أنا في ذلك المكتب كل يوم |
Se han desplegado asimismo esfuerzos encaminados a integrar las medidas de preparación y prevención en el marco de los proyectos que ejecuta dicha Oficina. | UN | وقد بذلت جهود أيضا ﻹدماج تدابير التأهب والوقاية في المشاريع التي يضطلع بتنفيذها ذلك المكتب. |
En el caso de la oficina de Kigali, se propone una reorganización. | UN | وفي حالة مكتب كيغالي، من المقترح إعادة تنظيم ذلك المكتب. |
Creo que hay suficientes microondas en esa Oficina para cocinar un pollo. | Open Subtitles | ربما ما يكفي الموجات المِكْرَوِيَّة في ذلك المكتب لطبخ دجاجة |
A este respecto, mi delegación examinará con mucha atención las sugerencias que presentará el Secretario General destinadas a mejorar esa Oficina. | UN | وفي هذا الصدد، سيدرس وفدي بعناية الاقتراحات التي سيعرضها اﻷمين العام لتعزيز ذلك المكتب. |
Esto centralizaría todas las funciones de obtención de ingresos del Departamento en esa Oficina. | UN | ومن شأن هذا العمل أن يضفي الطابع المركزي على جميع مهام اﻹدارة الخاصة بتوليد اﻹيرادات في ذلك المكتب. |
Dice que verificará la documentación con esa Oficina para determinar si se han de preparar uno o dos informes. | UN | وأضاف أنه سوف يفحص مرة أخرى مسألة الوثائق مع ذلك المكتب للتأكد مما إذا كان ينبغي إعداد تقرير واحد أو تقريرين. |
En la actualidad, esa Oficina se centra más en la elaboración de políticas estratégicas y en el asesoramiento en materia de políticas. | UN | ويولي ذلك المكتب اهتمامه اﻵن لتطور السياسة الاستراتيجية وللمشورة المتعلقة بالسياسة. |
Posteriormente éstos solicitarían individualmente los servicios a la oficina de las Naciones Unidas a Nairobi adelantando recursos a esa Oficina. | UN | ومن ثم يقوم كل من هؤلاء على حدة بطلب الخدمات من مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بتقديم الموارد إلى ذلك المكتب. |
La promoción de las instituciones nacionales que se ocupan de los derechos humanos y el apoyo a esas instituciones deben seguir formando parte de los programas de esa Oficina en relación con los derechos humanos. | UN | ويجب أن يظل تعزيز مؤسسات حقوق اﻹنسان الوطنية ودعمها جزءا من برامج حقوق اﻹنسان التي يقوم ذلك المكتب بتنفيذها. |
Sin embargo, esa Oficina, cuyas operaciones corren ahora a cargo de personal local, mantiene una función de enlace. | UN | ومع هذا، فإن ذلك المكتب الذي يديره اﻵن موظفون محليون يضطلع حاليا بمهمة الاتصال. |
Posteriormente éstos solicitarían individualmente los servicios a la oficina de las Naciones Unidas a Nairobi adelantando recursos a esa Oficina. | UN | ومن ثم يقوم كل من هؤلاء على حدة بطلب الخدمات من مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بتقديم الموارد إلى ذلك المكتب. |
En segundo lugar, contribuiría a impedir que la información confidencial recibida por esa Oficina fuera objeto de revelaciones no autorizadas o intentos de retirar materiales o de interrumpir el funcionamiento de la oficina. | UN | ثانيا سيساعد في الحفاظ على أسرار ذلك المكتب من الكشف غير المأذون به ومن محاولات نقل المواد أو عرقلة أداء المكتب وظائفه. |
Además, y dadas las limitaciones financieras, el INSTRAW no podía fortalecer esa Oficina y crear oficinas en otras regiones. | UN | وإذا وضعت القيود المالية في الاعتبار فإن المعهد كان غير قادر أيضا على تعزيز ذلك المكتب وإنشاء مكاتب في مناطق أخرى. |
Se adelantan conversaciones con la oficina de las Naciones Unidas en Nairobi para conseguir que la lista sea compatible con la de esa Oficina. | UN | وتدور مناقشات مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لجعل القائمة أكثر اتساقاً مع قائمة الخبراء الاستشاريين التي يستخدمها ذلك المكتب. |
El orador agradecería que se le proporcionara más información en cuanto a la situación de dicha Oficina. | UN | وقال المتكلم إنه سيغدو ممتنا لو قدم له مزيد من المعلومات بشأن حالة ذلك المكتب. |
la oficina Regional declaró también que no se podía plantear ningún plan de acción, dado que ya no había cuentas de anticipos en ella. | UN | وذكر المكتب الإقليمي لأفريقيا أيضا أنه لا يمكن اقتراح خطة عمل لأن حسابات السلف لم تعد موجودة في ذلك المكتب. |
Estando atrapada en ese escritorio me dio un mucho tiempo para pensar. | Open Subtitles | الجلوس على ذلك المكتب أتاح لي الكثير من الوقت لأفكر |
El trabajo de la oficina del Portavoz del Secretario General también es fundamental en ese sentido; esta Oficina debería ser aun más proactiva. | UN | إن عمل مكتب المتكلم باسم الأمين العام حيوي أيضا في ذلك الصدد؛ ينبغي أن يكون ذلك المكتب حتى أكثر استباقا. |
Esto permite a la OSSI derivar los asuntos menos complejos a las misiones, en tanto que la División sigue ocupándose de los casos más difíciles y delicados. | UN | ويمكن ذلك المكتب من إحالة الحالات الأقل تعقيدا إلى البعثات، بينما تواصل الشعبة النظر في أصعبها وأشدها حساسية. |
Quizá quieras probar con esa mesa, viejo amigo. | Open Subtitles | ربّما ترغب بتجربة ذلك المكتب يا صديقي القديم |
Se sentaba en aquella oficina de allí viendo los partidos de los Nats en una televisión pequeña hasta que le sacudieron en el culo. | Open Subtitles | هو جلس فى ذلك المكتب هناك يشاهد العاب ناتس على تلفازة الصغير حتى قاموا بتعليبة |
Yo he estado en ese despacho. Deberías comprar una retroexcavadora. | Open Subtitles | كنت في ذلك المكتب كان ينبغي عليك إحضار حفّار |