"ذلك المكتب" - Translation from Arabic to Spanish

    • esa Oficina
        
    • dicha Oficina
        
    • la oficina
        
    • ese escritorio
        
    • esta Oficina
        
    • ella
        
    • la OSSI
        
    • esa mesa
        
    • aquella oficina
        
    • ese despacho
        
    Mi país no escatimará esfuerzo alguno para cooperar plenamente con esa Oficina. UN وبلدي لن يدخر جهدا في التعاون الكامل مع ذلك المكتب.
    El trabajador no regresó a esa Oficina y se cambió de número. UN ولم يرجع الشخص المذكور إلى ذلك المكتب وغيّر رقم هاتفه.
    La información es fiable, mayor. Voy todos los días a esa Oficina. Open Subtitles المعلومات جيدة أيها الرائد أنا في ذلك المكتب كل يوم
    Se han desplegado asimismo esfuerzos encaminados a integrar las medidas de preparación y prevención en el marco de los proyectos que ejecuta dicha Oficina. UN وقد بذلت جهود أيضا ﻹدماج تدابير التأهب والوقاية في المشاريع التي يضطلع بتنفيذها ذلك المكتب.
    En el caso de la oficina de Kigali, se propone una reorganización. UN وفي حالة مكتب كيغالي، من المقترح إعادة تنظيم ذلك المكتب.
    Creo que hay suficientes microondas en esa Oficina para cocinar un pollo. Open Subtitles ربما ما يكفي الموجات المِكْرَوِيَّة في ذلك المكتب لطبخ دجاجة
    A este respecto, mi delegación examinará con mucha atención las sugerencias que presentará el Secretario General destinadas a mejorar esa Oficina. UN وفي هذا الصدد، سيدرس وفدي بعناية الاقتراحات التي سيعرضها اﻷمين العام لتعزيز ذلك المكتب.
    Esto centralizaría todas las funciones de obtención de ingresos del Departamento en esa Oficina. UN ومن شأن هذا العمل أن يضفي الطابع المركزي على جميع مهام اﻹدارة الخاصة بتوليد اﻹيرادات في ذلك المكتب.
    Dice que verificará la documentación con esa Oficina para determinar si se han de preparar uno o dos informes. UN وأضاف أنه سوف يفحص مرة أخرى مسألة الوثائق مع ذلك المكتب للتأكد مما إذا كان ينبغي إعداد تقرير واحد أو تقريرين.
    En la actualidad, esa Oficina se centra más en la elaboración de políticas estratégicas y en el asesoramiento en materia de políticas. UN ويولي ذلك المكتب اهتمامه اﻵن لتطور السياسة الاستراتيجية وللمشورة المتعلقة بالسياسة.
    Posteriormente éstos solicitarían individualmente los servicios a la oficina de las Naciones Unidas a Nairobi adelantando recursos a esa Oficina. UN ومن ثم يقوم كل من هؤلاء على حدة بطلب الخدمات من مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بتقديم الموارد إلى ذلك المكتب.
    La promoción de las instituciones nacionales que se ocupan de los derechos humanos y el apoyo a esas instituciones deben seguir formando parte de los programas de esa Oficina en relación con los derechos humanos. UN ويجب أن يظل تعزيز مؤسسات حقوق اﻹنسان الوطنية ودعمها جزءا من برامج حقوق اﻹنسان التي يقوم ذلك المكتب بتنفيذها.
    Sin embargo, esa Oficina, cuyas operaciones corren ahora a cargo de personal local, mantiene una función de enlace. UN ومع هذا، فإن ذلك المكتب الذي يديره اﻵن موظفون محليون يضطلع حاليا بمهمة الاتصال.
    Posteriormente éstos solicitarían individualmente los servicios a la oficina de las Naciones Unidas a Nairobi adelantando recursos a esa Oficina. UN ومن ثم يقوم كل من هؤلاء على حدة بطلب الخدمات من مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بتقديم الموارد إلى ذلك المكتب.
    En segundo lugar, contribuiría a impedir que la información confidencial recibida por esa Oficina fuera objeto de revelaciones no autorizadas o intentos de retirar materiales o de interrumpir el funcionamiento de la oficina. UN ثانيا سيساعد في الحفاظ على أسرار ذلك المكتب من الكشف غير المأذون به ومن محاولات نقل المواد أو عرقلة أداء المكتب وظائفه.
    Además, y dadas las limitaciones financieras, el INSTRAW no podía fortalecer esa Oficina y crear oficinas en otras regiones. UN وإذا وضعت القيود المالية في الاعتبار فإن المعهد كان غير قادر أيضا على تعزيز ذلك المكتب وإنشاء مكاتب في مناطق أخرى.
    Se adelantan conversaciones con la oficina de las Naciones Unidas en Nairobi para conseguir que la lista sea compatible con la de esa Oficina. UN وتدور مناقشات مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لجعل القائمة أكثر اتساقاً مع قائمة الخبراء الاستشاريين التي يستخدمها ذلك المكتب.
    El orador agradecería que se le proporcionara más información en cuanto a la situación de dicha Oficina. UN وقال المتكلم إنه سيغدو ممتنا لو قدم له مزيد من المعلومات بشأن حالة ذلك المكتب.
    la oficina Regional declaró también que no se podía plantear ningún plan de acción, dado que ya no había cuentas de anticipos en ella. UN وذكر المكتب الإقليمي لأفريقيا أيضا أنه لا يمكن اقتراح خطة عمل لأن حسابات السلف لم تعد موجودة في ذلك المكتب.
    Estando atrapada en ese escritorio me dio un mucho tiempo para pensar. Open Subtitles الجلوس على ذلك المكتب أتاح لي الكثير من الوقت لأفكر
    El trabajo de la oficina del Portavoz del Secretario General también es fundamental en ese sentido; esta Oficina debería ser aun más proactiva. UN إن عمل مكتب المتكلم باسم الأمين العام حيوي أيضا في ذلك الصدد؛ ينبغي أن يكون ذلك المكتب حتى أكثر استباقا.
    Esto permite a la OSSI derivar los asuntos menos complejos a las misiones, en tanto que la División sigue ocupándose de los casos más difíciles y delicados. UN ويمكن ذلك المكتب من إحالة الحالات الأقل تعقيدا إلى البعثات، بينما تواصل الشعبة النظر في أصعبها وأشدها حساسية.
    Quizá quieras probar con esa mesa, viejo amigo. Open Subtitles ربّما ترغب بتجربة ذلك المكتب يا صديقي القديم
    Se sentaba en aquella oficina de allí viendo los partidos de los Nats en una televisión pequeña hasta que le sacudieron en el culo. Open Subtitles هو جلس فى ذلك المكتب هناك يشاهد العاب ناتس على تلفازة الصغير حتى قاموا بتعليبة
    Yo he estado en ese despacho. Deberías comprar una retroexcavadora. Open Subtitles كنت في ذلك المكتب كان ينبغي عليك إحضار حفّار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more