"ذهنك" - Translation from Arabic to Spanish

    • mente
        
    • cabeza
        
    • pensando
        
    • piensas
        
    - Ahora, ¿Qué tiene en mente? - Algo irresistible, no muy costoso, Open Subtitles الآن ماذا يدور فى ذهنك شىء لا يقاوم ، رخيص
    No es tan malo mientras puedas alejar el miedo de tu mente. Open Subtitles ليس الأمر بنفس السوء طالما استطعت ازالة الخوف من ذهنك.
    Tom Hardy podía meterse en tu mente antes que pudieras atarte los zapatos. Open Subtitles توم هارلى يمكن أن يسيطر على ذهنك أسرع من ربط حذائك
    Elásticos en la cabeza y veamos lo que se nos viene a la cabeza Open Subtitles و الآن ضعها على رأسك و سترى ما سيتبادر إلى ذهنك, حسنا؟
    Kylee, no sé donde tienes la cabeza, pero no está en la pista once. Open Subtitles كايلي , لا أعلم أين ذهنك ولكنه ليس على الملعب رقم 11
    Escucha, se lo que estás pensando, Pero te estoy diciendo: Tienes que dejar el pasado, y mirar el futuro. Open Subtitles أنا أعلم مايدور في ذهنك لكن عليك أن تنسى الماضي و تتطلع إلى المستقبل
    Ahora abre tu mente a todas las palabras del universo... que contengan la letra "E". Open Subtitles والآن أريدك أن تفتحي ذهنك لجميع الكلمات في العالم التي تحوي الحرف ت
    Pero mantén en la mente que no es demasiado tarde para ir a hacer algo divertido. Sí, esperaba una gran torta con forma de pene, o ver un gran pene. Mamá. Open Subtitles لكن أبقي في ذهنك أن الوقت لم يفت للخروج و فعل شيء ممتع اجل , كنت آمل بكعكة على شكل عضو ذكري أو رؤية واحد أمي
    Debes tener en mente que nos metemos en tus asuntos por un motivo. Open Subtitles عليك أن تبقي في ذهنك أننا عبثنا بخطتك مع وجود سبب
    Tienes varias cosas en la mente en este momento, y el sustento no tiene que ser una de ellas. Open Subtitles لديك عدد من الأشياء ،في ذهنك هذه الأثناء والتغذية ليس من الضروري ان تكون واحدة منهم
    Mientras tanto, para mantener tu mente lejos de este rollo de los murciélagos, Open Subtitles أما في الوقت الحالي، لأشغل ذهنك عن التفكير فيما يتعلق بالخفافيش
    Si fuese un álbum musical. al final de una canción, la siguiente canción te llega a la mente. TED عند نهاية مقطع من الألبوم, تقفز الأغنية اللاحقة في ذهنك.
    No caigan en la trampa de pensar que por ser agnósticos en algunas cosas, son básicamente razonables sobre su autoengaño, sus historias y su apertura de mente. TED لذا لا تسقط في فخ التفكير بسبب أنك على غير يقين حيال بعض الأشياء، كونك منطقي أساسًا حول الخداع الذاتي وقصصك وتفتح ذهنك.
    Y acaso, si puedes, mantén siempre esta imagen en tu mente. Porque cuando a lo mejor nos reunamos en un futuro lejano, en el 2020, esa imagen será muy diferente. TED وبالمصادفة، أذا أمكنك أن تحتفظ بهذه الصورة في ذهنك. وأنه عندما نجتمع ربما في المستقبل المنظور ، في عام 2020 ، هذه الصورة ستبدو مختلفة جداً.
    Si cierran los ojos y piensan en una nube, probablemente sea una de estas la que viene a la mente. TED إذا أغمضت عينيك وفكرت في السحب على الأرجح سيتبادر إلى ذهنك واحدة من هذه السحب.
    No puedes permitir muchas ideas conflictivas en tu mente al mismo tiempo dado que podrian confundirte o desafiarte. TED لن تسمح بالكثير من الأفكار المتضاربة تدور في ذهنك في وقت واحد لأنها ربما تربكك وتهددك
    No importa lo que hagas. No puedes quitártelo de la cabeza. La gente te dice que es parte del plan divino. Open Subtitles و مهما فعلتِ فلن تقدري على إخراجه من ذهنك يخبرك الناس أنها مشيئة الله و ربما كانوا محقين
    En ese momento se te vienen mil preguntas a la cabeza. Desde por qué una beba de un mes corre con una suerte tan desafortunada, TED في تلك اللحظة تقفز آلاف الأسئلة في ذهنك. بدءً من: كيف لطفلة عمرها شهر واحد يكون حظها مؤسفًا للغاية هكذا،
    También es la voz que se rehúsa a dejar de cantar la estúpida canción que tienen en la cabeza. TED هو أيضاً الصوت الذي يأبى التوقف عن غناء تلك الأغنية الغبيّة التي تدور في ذهنك.
    Y quieres mantener la cabeza despejada, claro. Open Subtitles وهكذا طبعا ستجعل ذهنك صافى التفكير
    Estaba oyendo tus engranajes girando tu motorcito pensando: Open Subtitles يا فتى ، يمكنُني سماع أمعائك تُصدر صريراً أسمع ذهنك الصغير يقول يا للهول ، ماذا بعد ؟
    Mira, Sabrina, suponte que me dices qué es lo que piensas exactamente, despacio y claramente. Open Subtitles صابرينا، افترضي لو اخبرتني مايجول في ذهنك بهدوء ووضوح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more