"ذهنية أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • intelectual o
        
    • mental o
        
    • intelectuales o
        
    • mentales o
        
    El Comité lamenta también la falta de información sobre las salvaguardias legales fundamentales de que disfrutan las personas que padecen discapacidad mental, intelectual o física. UN وهي تأسف أيضاً لعدم تقديم معلومات عن الضمانات القانونية الأساسية المكفولة للأشخاص الذين يعانون من إعاقة ذهنية أو فكرية أو بدنية.
    El concepto de tutela frecuentemente se utiliza indebidamente para privar a las personas con discapacidad intelectual o psiquiátrica de su capacidad jurídica sin ningún tipo de salvaguardias procesales. UN ذلك أن مفهوم الوصاية غالبا ما يستخدم على غير النحو الواجب لحرمان المصابين بأمراض ذهنية أو نفسية من أهليتهم دون أي ضمانات إجرائية.
    24. En relación con el artículo 14 de la Convención, preocupa al Comité que el hecho de padecer una discapacidad, intelectual o psicosocial por ejemplo, pueda constituir motivo para la privación de libertad en virtud de la legislación vigente. UN 24- تشير اللجنة إلى المادة 14 من الاتفاقية، وتعرب عن الانشغال من أن الإصابة بإعاقة، سواء كانت إعاقة ذهنية أو نفسية - اجتماعية، يمكن أن تشكل أساساً للحرمان من الحرية بموجب التشريع الحالي.
    Esa convención abarcaría colectivamente a las personas con discapacidad física, sensorial, mental o intelectual. UN ويمكن للاتفاقية أن تتناول على نحو جماعي الأشخاص الذين يعانون من إعاقة حسية أو ذهنية أو فكرية.
    Las personas ciegas, sordas o con deficiencias intelectuales o cognitivas encuentran que, por lo general, la información sobre salud sexual y reproductiva no está a su alcance. UN ويجد الأشخاص المكفوفين أو الصم أو الذين يعانون من عاهات ذهنية أو إدراكية أن المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية تكون في كثير من الأحيان غير سهلة المنال بالنسبة لهم.
    De igual forma deberá promover el trabajo y el empleo de las personas con limitaciones físicas, mentales o sociales. UN وتقوم الدولة كذلك بتشجيع العمل وتشغيل اﻷشخاص الذين يعانون من قصور أو اعاقات بدنية أو ذهنية أو اجتماعية.
    24. En relación con el artículo 14 de la Convención, inquieta al Comité que el hecho de padecer una discapacidad, intelectual o psicosocial por ejemplo, pueda constituir motivo para la privación de libertad en virtud de la legislación vigente. UN 24- تشير اللجنة إلى المادة 14 من الاتفاقية، وتعرب عن الانشغال من أن الإصابة بإعاقة، سواء كانت إعاقة ذهنية أو نفسية - اجتماعية، يمكن أن تشكل أساساً للحرمان من الحرية بموجب التشريع الحالي.
    Conforme al propósito de la Convención, la cooperación para el desarrollo inclusiva debe prestar la debida atención a todas las personas con discapacidad, ya sea física, mental, intelectual o sensorial. UN وتمشياً مع غرض الاتفاقية، ينبغي للتعاون الإنمائي الشامل إيلاء الاهتمام الواجب لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة سواء كانت إعاقة بدنية أو عقلية أو ذهنية أو حسية().
    Hombres/a partir de 16 años (discapacidad intelectual o discapacidad mental de larga duración) UN ذكور/16 أو أكثر (إعاقة ذهنية أو إعاقة عقلية طويلة الأجل)
    Mujeres/a partir de 16 años (discapacidad intelectual o discapacidad mental de larga duración) UN إناث/16 أو أكثر (إعاقة ذهنية أو إعاقة عقلية طويلة الأجل)
    Mixto/hasta los 15 años (discapacidad intelectual o discapacidad física) UN ذكور وإناث/صفر-15 (إعاقة ذهنية أو بدنية)
    Las reclusas con discapacidad intelectual o psicosocial sufren amenazas de atención inadecuada y maltrato, a lo que hay que añadir los riesgos de autolesión y el deterioro del bienestar psicológico o emocional debido a la naturaleza del encarcelamiento, según el Manual de la UNODC. UN ووفقاً لدليل مكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة، يواجه الأشخاص الذين يعانون من إعاقات ذهنية أو نفسية - اجتماعية مخاطر الرعاية غير الملائمة وسوء المعاملة، إضافة إلى مخاطر إيذاء النفس وتدهور السلامة النفسية والعاطفية بسبب طبيعة الحبس.
    En la actualidad, las personas con discapacidad que residen en instituciones son principalmente aquellas con una discapacidad de gravedad media o alta, de modo que no pueden desenvolverse por sí mismas y sus familias no pueden atenderlas, o los pacientes con una discapacidad intelectual o problemas mentales crónicos. UN وفي الوقت الحاضر، فإن الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في مصحّات هم أساساً من يعانون من إعاقات متوسطة أو بالغة الشدة، بحيث لا يستطيعون رعاية أنفسهم ولا تستطيع أسرهم توفير الرعاية لهم، أو المرضى الذين يعانون من إعاقات ذهنية أو اضطرابات عقلية مزمنة.
    128. Asimismo, podrá eximirse del requisito del examen de idioma o del examen de ciudadanía a toda persona a la que se le haya diagnosticado una deficiencia física, mental, intelectual o sensorial de larga duración si el interesado, de resultas de dicha deficiencia, no es capaz de cumplir esos requisitos o es razonable pensar que podría no cumplirlos. UN 128- وعلاوة على ذلك، يمكن إعفاء الشخص المصاب بإعاقة بدنية أو عقلية أو ذهنية أو حسية طويلة الأمد من شرطي اللغة واختبار المواطنة إذا كان الشخص المعني غير قادر - من جراء الإعاقة - على استيفاء هذين الشرطين أو لا يوجد احتمال معقول يدل على قدرته على استيفائها مستقبلاً.
    Se asume que ha habido violencia si el acto sexual o cualquier agresión indecente se ha cometido con una persona menor de 12 años, o cuando la víctima sea incapaz de ofrecer resistencia debido a una discapacidad física o mental o por cualquier otra causa que es independiente del acto del delincuente. UN ويفترض حدوث العنف عند ارتكاب اتصال جنسي أو غيره من أعمال هتك العرض الأخرى مع شخص دون سن 12سنة، أو عندما لا تتمكن الضحية من المقاومة نتيجة لإعاقة جسدية أو ذهنية أو لأي سبب آخر لا علاقة له بفعل الفاعل.
    210. Además, existen otras escuelas especiales para personas con discapacidad mental o física que les impida inscribirse en el sistema de enseñanza general, como sordos, personas con dificultades de pronunciación, ciegos o víctimas de poliomielitis. UN 209- بالإضافة إلى ذلك، توجد مدارس خاصة تعنى بذوي الاحتياجات الخاصة. وهم الذين يعانون من إعاقات ذهنية أو بدنية تحول دون انضمامهم إلى سلم التعليم العام مثل الصم والبكم والمكفوفين والمصابين بالشلل.
    Pensión por invalidez - pagadera a un miembro, independientemente de su edad, afectado de discapacidad mental o física que equivalga a una incapacidad total o parcial, de carácter permanente, y se vuelva inapto permanentemente para un empleo, como consecuencia de la discapacidad; UN المرض - تدفع للعضو الذي يتعرض لإعاقة ذهنية أو بدنية تصل إلى حد الإعاقة الكاملة أو الجزئية الدائمة ويصبح غير قابل للتوظيف بصفة دائمة نتيجة للإعاقة، بغضّ النظر عن السن؛
    No cabe duda de que el envejecimiento puede venir acompañado de limitaciones físicas, mentales, intelectuales o sensoriales y que algunas medidas que abordan cuestiones como la movilidad, el apoyo a la toma de decisiones, la capacidad jurídica o la atención domiciliaria pueden responder a diversas cuestiones de derechos humanos que afectan a las personas de edad y las personas con discapacidad. UN ولا شك في أن الشيخوخة يمكن أن تصطحب بإعاقة جسدية أو عقلية أو ذهنية أو حسّية ويمكن لبعض التدابير التي تعالج مسائل مثل القدرة على التنقل أو دعم اتخاذ القرارات أو الأهلية القانونية أو الرعاية المنزلية أن تستجيب لمختلف مسائل حقوق الإنسان التي تؤثر على كل من كبار السن وذوي الإعاقة.
    Según el artículo 1 de la Convención, las personas con discapacidad incluyen a aquellas que tengan deficiencias físicas, mentales, intelectuales o sensoriales a largo plazo que, al interactuar con diversas barreras, puedan impedir su participación plena y efectiva en la sociedad, en igualdad de condiciones con las demás. UN وتنص المادة 1 من الاتفاقية على أن عبارة الأشخاص ذوي الإعاقة تشمل كل من يعانون من عاهات طويلة الأجل بدنية أو عقلية أو ذهنية أو حسية، قد تمنعهم لدى التعامل مع مختلف الحواجز من المشاركة بصورة كاملة وفعَّالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    9. Todas las personas con discapacidad, incluidas las que tienen deficiencias físicas, mentales, intelectuales o sensoriales, pueden verse afectadas por la negación de la capacidad jurídica y la sustitución en la adopción de decisiones. UN 9- وقد يتأثر جميع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأشخاص الذين يعانون من جوانب ضعف جسدية أو عقلية أو ذهنية أو حسية للحرمان من الأهلية القانونية وبنظام الوكالة في اتخاذ القرارات.
    c) Los niños y las familias de la calle, y las personas con discapacidades mentales o físicas; UN (ج) أطفال وأسر الشوارع والأشخاص المصابون بإعاقات ذهنية أو بدنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more