"ذوو الإعاقة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • con discapacidad en
        
    • con discapacidad para
        
    • con discapacidad de
        
    • con discapacidad a
        
    Las entrevistas revelaron pautas asociadas al género en los casos de discriminación de las personas con discapacidad en la India. UN وبيَّنَت المقابلات وجود نمط جنساني في ممارسات التمييز التي يتعرض لها الأشخاص ذوو الإعاقة في الهند.
    Los gobiernos y las personas con discapacidad en toda la región de Asia y el Pacífico han brindado su adhesión a la campaña. UN وقد أيدت الحكومات كما أيد الأشخاص ذوو الإعاقة في جميع أنحاء آسيا والمحيط الهادئ هذه الحملة.
    Ese Grupo de Trabajo identificó los obstáculos con que tropezaban las personas con discapacidad en su vida cotidiana y formuló recomendaciones sobre cómo eliminarlos. UN وحدد الفريق العامل العوائق التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة في حياتهم اليومية وقدم توصيات بشأن إزالة تلك العوائق.
    Este programa pretende favorecer la accesibilidad a las diferentes ayudas técnicas específicas que requieren las personas con discapacidad, para llevar a cabo las actividades de la vida diaria, mejorar la autonomía personal y la calidad de vida. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تحسين الحصول على الأجهزة التكنولوجية المساعدة التي يحتاجها الأشخاص ذوو الإعاقة في القيام بأنشطتهم اليومية، وليكونوا أكثر استقلالاً ولتحسين نوعية حياتهم.
    Los niños con discapacidad de las aldeas apartadas tropezaban con graves obstáculos para el pleno disfrute de sus derechos. UN ويتعرض الأطفال ذوو الإعاقة في القرى النائية لعراقيل جمة تحول دون تمتعهم بحقوقهم على النحو الأكمل.
    Tiene por objeto la igualdad de oportunidades y la integración de las personas, incluidos los niños con discapacidad, en la vida de la sociedad. UN وهو يهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص وإدماج الأشخاص بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة في حياة المجتمع.
    En el informe sobre la reunión, los relatores especiales exhortaron a todos los relatores a que, en el marco de sus mandatos, prestaran la debida atención a los problemas especiales que enfrentan las personas con discapacidad en el disfrute de sus derechos humanos. UN وشجع المقررون الخاصون، في التقرير عن الاجتماع، كافة المقررين على إيلاء العناية الملائمة في حدود ولاياتهم للتحديات الخاصة التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة في التمتع بحقوق الإنسان الخاصة بهم.
    71. Hay que prestar atención especial a la difícil situación de las personas con discapacidad en los países en desarrollo. UN 71 - وأردف يقول إنه يتعين إيلاء الاهتمام للمحنة الخاصة التي يعانيها الأشخاص ذوو الإعاقة في البلدان النامية.
    I. Alumnos con discapacidad en programas universitarios de primero y segundo nivel financiados por el CBU, desglosados por nivel de estudio, 2008/09 UN أولاً - الطلاب ذوو الإعاقة في برامج للشهادات المتوسطة والجامعية الممولة من لجنة المنح الجامعية حسب المستوى الدراسي، 2008/2009
    Asimismo, persisten los casos de discriminación laboral a las personas con discapacidad, en especial fuera de la capital y los miembros del ejército heridos por minas, artefactos sin estallar y restos explosivos en la Guerra de la Patria o Guerra de Independencia de Croacia reciben mucho más apoyo financiero que los supervivientes civiles. UN ويستمر الأشخاص ذوو الإعاقة في مواجهة التمييز في مجال العمل، لا سيما خارج العاصمة، ويتلقّى أفراد القوات العسكرية الذين يعانون إصابات جراء الألغام والذخائر غير المنفجرة والمتفجِّرات من مخلّفات الحرب خلال الحرب الأهلية أو حرب الاستقلال الكرواتية، دعماً مالياً أكثر مما يتلقّاه الناجون المدنيون.
    Cuadro 51. Niños con discapacidad en edad preescolar a los que se imparte educación (2009) UN الجدول 51 الأطفال ذوو الإعاقة في مرحلة ما قبل المدرسة المشمولين بالتعليم (2009)
    Estas encuestas reúnen información sobre la proporción, naturaleza, duración y causa de la discapacidad, las características demográficas y las barreras a las que hacen frente las personas con discapacidad en su vida cotidiana. UN وتجمع هذه الدراسات معلومات عن مدى انتشار الإعاقة، وطبيعتها، ومدتها، وأسبابها، وعن الخصائص الديمغرافية، والعقبات التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة في حياتهم اليومية.
    La oficina de la Representante Especial colabora con los países para evaluar la magnitud del riesgo y reducir los riesgos a los que se enfrentan las personas con discapacidad en gran variedad de situaciones. UN ويتعاون مكتبها مع البلدان من أجل تقييم النطاق الكامل لهذه المخاطر والحد مما يواجهه منها الأشخاص ذوو الإعاقة في مختلف الحالات.
    La discriminación contra las personas con discapacidad en el acceso al sistema general de educación y la falta de un sistema educativo especialmente acorde con sus necesidades crean barreras difíciles para que se valgan por sí mismas y gocen de igualdad de oportunidades. UN ويشكّل التمييز الذي يواجهه الأشخاص ذوو الإعاقة في الوصول إلى نظام التعليم العام، فضلا عن الافتقار إلى نظام تعليم ملائم لاحتياجاتهم، عائقين خطيرين أمام الاعتماد على الذات وتكافؤ الفرص.
    La Sra. Pelham destacó los logros de las actividades de promoción de los jóvenes con discapacidad en los diferentes países africanos y puso de relieve la necesidad de incorporar su inclusión a todos los aspectos de la adopción de decisiones. UN وسلطت السيدة بيلهام الضوء على الإنجازات التي تحققت بفضل جهود الدعوة التي يضطلع بها الشباب ذوو الإعاقة في مختلف البلدان الأفريقية، وأكدت على ضرورة تعميم إدماجهم في جميع مراحل عملية صنع القرار.
    Las personas con discapacidad en los países menos adelantados necesitan con urgencia atención sanitaria, tanto de carácter preventivo, por ejemplo la vacunación contra la poliomielitis, como con respecto a los servicios de rehabilitación y de atención de la salud. UN فالأشخاص ذوو الإعاقة في أقل البلدان نموا بحاجة ماسة إلى الرعاية الصحية، سواء منها الرعاية الوقائية، مثل التحصين ضد شلل الأطفال، أو خدمات إعادة التأهيل والدعم في مجال الرعاية الصحية.
    Éstas no sólo son importantes por cuanto brindan a los gobiernos sus conocimientos en materia de los servicios y programas necesarios, sino que son también parte del importante sistema de apoyo que necesitan las personas con discapacidad en sus comunidades y vecindarios locales. UN فلا تكمن أهمية هذه المنظمات في تقديمها لخبرتها في مجال الخدمات والبرامج اللازمة إلى الحكومات فحسب، وإنما هي أيضاً جزء من نظام الدعم الهام الذي يحتاجه الأشخاص ذوو الإعاقة في مجتمعاتهم وأحيائهم المحلية.
    En el mismo mes, el Gobierno aprobó un documento conceptual titulado " Personas con discapacidad en el proceso de trabajo " , que había sido preparado por un grupo de trabajo creado para analizar la situación en Liechtenstein en relación con ese ámbito más específico. UN وفي الشهر نفسه، اعتمدت الحكومة ورقة مفاهيم بعنوان " الأشخاص ذوو الإعاقة في إجراءات العمل " أعدّها فريق عامل أنشئ لتحليل الوضع الحالي في ليختنشتاين في هذا المجال على وجه التحديد.
    Habida cuenta de los obstáculos específicos a los que tradicionalmente han tenido que hacer frente las personas con discapacidad para acceder a la justicia, estos datos deberían integrarse en la información sobre violaciones procedente de otras fuentes, como organizaciones de la sociedad civil y organizaciones de personas con discapacidad que participen en el marco. UN وبالنظر إلى الحواجز المحددة التي يتعرض لها الأشخاص ذوو الإعاقة في الوصول إلى العدالة، ينبغي إدماج هذه البيانات مع المعلومات المتعلقة بالانتهاكات والواردة من مصادر أخرى، مثل منظمات المجتمع المدني ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة المشاركة في إطار العمل.
    A este respecto, hemos adoptado un marco jurídico para salvaguardar la libertad del individuo (incluidas las personas con discapacidad) para contraer matrimonio y fundar una familia. UN وفي هذا الصدد، وضعنا إطاراً قانونياً لحماية حرية الفرد (بما في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة) في الزواج وإنشاء أسرة.
    Los programas informáticos para personas con discapacidad visual están a menudo fuera del alcance de las personas con discapacidad de los países en desarrollo. UN وقال إن البرنامج الحاسوبي المعدّ لذوي الإعاقة البصرية غالبا ما لا يقدر على اقتنائه الأشخاص ذوو الإعاقة في البلدان النامية.
    Los obstáculos con que se encuentran las personas con discapacidad a este respecto suelen estar relacionados con actitudes y opiniones negativas, estigmas y estereotipos profundamente arraigados y una falta de interés de los gobiernos, los empleadores y la población general. UN وكثيراً ما تكون للعقبات التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة في هذا الصدد صلة بالمواقف أو الآراء السلبية، ووصمة العار أو القوالب النمطية الضاربة الجذور، وقلة اهتمام الحكومات وأرباب العمل وعامة الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more