Niños y adolescentes con necesidades especiales | UN | الأطفال والمراهقون ذوو الاحتياجات الخاصة |
Prácticamente en todos los países se ha prestado atención a los niños y los jóvenes, los ancianos, los discapacitados y las personas con necesidades especiales. | UN | ويحظى الأطفال والشباب والمسنون والمعاقون ذوو الاحتياجات الخاصة بالاهتمام في جميع البلدان تقريبا. |
Se da prioridad a los niños con necesidades especiales. | UN | ويعطى الأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة أولوية. |
La enseñanza es obligatoria hasta los 15 años, y los niños con necesidades especiales reciben la atención apropiada. | UN | والتعليم إلزامي حتى سن 15 عاما ويحصل الأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة على رعاية خاصة. |
Un aspecto especial de esta ley es la garantía de los derechos de los niños socialmente desfavorecidos que tienen necesidades especiales. | UN | ويركز هذا القانون بالخصوص على الضمانات التي يستفيد منها الأطفال المحرومون اجتماعياً والأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة. |
Se ayuda a los niños con necesidades especiales a integrarse en las escuelas normales. | UN | ويحصل الأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة على المساعدة التي تمكنهم من الالتحاق بالمدارس العادية. |
Según los principios de la educación integradora, los niños con necesidades especiales dejarían de ir a escuelas especiales o de ser enviados a internados. | UN | واستناداً إلى مبادئ التعليم الشامل، لم تعد التلاميذ ذوو الاحتياجات الخاصة يلتحقون بمدارس مخصصة لهم أو يودعون في مؤسسات داخلية. |
35. Se ofrecen oportunidades educativas a los estudiantes con necesidades especiales en escuelas especiales y en programas de integración en escuelas ordinarias. | UN | 35- ويحصل الطلاب ذوو الاحتياجات الخاصة على فرص تعليمية في مدارس خاصة وفي إطار برامج الإدماج في المدارس العادية. |
La educación se había hecho extensiva a todos los grupos, incluidas las personas con necesidades especiales. | UN | فقد اتسع نطاق التعليم ليشمل كل الفئات، بما في ذلك ذوو الاحتياجات الخاصة. |
Hay instalaciones adaptadas para los niños con necesidades especiales. | UN | ويستفيد الأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة من تسهيلات خاصة. |
El derecho a la salud se garantiza a las personas con discapacidad y con necesidades especiales en pie de igualdad con las demás personas. | UN | ويملك الأشخاص ذوو الإعاقة والأشخاص ذوو الاحتياجات الخاصة الحق في الحصول على الرعاية الصحية على قدم المساواة مع الآخرين. |
Otros grupos en la misma situación eran, entre otros, las comunidades migratorias y los niños con necesidades especiales. | UN | ويعيش في هذا الوضع أيضاً أطفال المهاجرين والأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة. |
Su objetivo era divulgar conocimientos sobre las dificultades encontradas por las personas con necesidades especiales durante los trámites para la concesión del estatuto de refugiado. | UN | ويهدف المشروع إلى نشر المعرفة بالصعوبات التي يواجهها ذوو الاحتياجات الخاصة أثناء إجراءات منحهم مركز اللاجئ. |
Estos beneficios, junto con el servicio de sanidad universal, ayudan a propiciar la solidaridad y disminuyen los problemas que las personas con necesidades especiales imponen a la familia. | UN | وتساعد هذه الاعانات، بالاضافة الى الرعاية الصحية الشاملة، على تعزيز التضامن والاقلال من الضغط الذي يباشره ذوو الاحتياجات الخاصة على اﻷسرة. |
Los recursos humanos se han desarrollado mediante el acceso a la educación, el empleo y la atención social y de salud de todos los segmentos de la sociedad, incluidos hombres, mujeres, personas con necesidades especiales, discapacitados y ancianos. | UN | وتم تطوير الموارد البشرية عن طريق توفير التعليم وفرص العمل والرعاية الاجتماعية والصحية لجميع شرائح المجتمع، بما فيها الرجال والنساء والأشخاص ذوو الاحتياجات الخاصة والمعوقين وكبار السن. |
9. Niños con necesidades especiales 268 - 270 101 | UN | 9- الأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة 268-270 94 |
- Facilitar la incorporación de los niños con necesidades especiales en la escuela. | UN | - توفير استلحاق ذوو الاحتياجات الخاصة بالمدرسة. |
Según la investigación llevada a cabo en 2000 por el UNICEF, los niños con necesidades especiales, que no disfrutan de oportunidades iguales para su desarrollo, constituyen uno de los grupos más vulnerables de la población. | UN | ذلك أنه وفقاً للبحوث التي أجرتها اليونيسيف في عام 2000، يشكل الأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة الذين لا يتمتعون بتكافؤ الفرص في النمو، فئة من أشد فئات السكان ضعفاً. |
Además, están poniéndose en marcha actividades dirigidas a que haya más niños procedentes de familias socialmente vulnerables, incluidos los hijos de los refugiados y los desplazados internos y los niños con necesidades especiales. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري تنفيذ أنشطة تهدف إلى زيادة انضمام الأطفال من الأُسر الضعيفة اجتماعيا، بما في ذلك أطفال اللاجئين والمشردين داخليا والأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة. |
Arabia Saudita ha puesto la educación gratuita, en instituciones educacionales adecuadas, al alcance de todos los grupos de niños, incluidos los que tienen necesidades especiales. | UN | وقد وفرت المملكة العربية السعودية التعليم المجاني لكل فئات الأطفال - بمن فيهم ذوو الاحتياجات الخاصة - في المؤسسات التعليمية المناسبة. |
82. Las personas que tienen necesidades especiales encuentran dificultades para competir con otras personas en el mercado laboral. | UN | 82- يواجه ذوو الاحتياجات الخاصة صعوبات في منافسة الآخرين في سوق العمالة. |
220. Se han tomado disposiciones para que todas las categorías de la población, entre ellas los niños procedentes de los medios urbano o rural, los niños discapacitados y los niños que tienen necesidades específicas, tengan acceso a la educación. | UN | 220- وقد وُضعت أحكام لكي تستفيد كافة فئات السكان من التعليم: الأطفال من الوسط الحضري ومن الوسط الريفي على حد سواء والأطفال ذوو الإعاقات والأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة. |