"ذوي الاحتياجات الخاصة أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • con necesidades especiales o
        
    Además, son necesarios esfuerzos para combatir la discriminación y proteger los derechos de las personas con necesidades especiales o que se encuentran en situaciones de vulnerabilidad. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من بذل جهود في سبيل مكافحة التمييز وحماية حقوق ذوي الاحتياجات الخاصة أو الأفراد الضعفاء.
    3 - Cursos técnicos para jóvenes con necesidades especiales o sin educación básica UN 3- المقررات الدراسية المهنية للشباب ذوي الاحتياجات الخاصة أو غير الحاصلين على تعليم أساسي
    Otra prioridad es la educación elemental para grupos marginados, en particular los niños con necesidades especiales o de la población romaní, ashkaelia y egipcia. UN والتعليم الابتدائي للفئات المهمشة، وبخاصة الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة أو من السكان من الروما وأشكاليا أو من السكان المصريين يشكل أولوية كذلك.
    Además, hay planes piloto que permiten, a los adultos con necesidades especiales o discapacidad que participan en un programa de educación para el mercado de trabajo, solicitar en la escuela asistencia pedagógica especial. UN وعلاوة على ذلك، هناك خطة تجريبية تمكّن البالغين من ذوي الاحتياجات الخاصة أو ذوي الإعاقة ويحضرون برنامج التعليم بشأن سوق العمل التقدم بطلب إلى المدرسة للحصول على مساعدة تعليمية خاصة.
    La ley garantiza igual atención a las personas con necesidades especiales o con discapacidad y a quienes se encuentren privados o privadas de su libertad o carezcan de condiciones básicas para su incorporación y permanencia en el sistema educativo. UN ويكفل القانون المساواة في العناية بالأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة أو ذوي الإعاقة، والأشخاص الذين كانوا محرومين من الحرية أو الذين لا تتوفر فيهم شروط القبول الأساسية للالتحاق بالمدارس وبمواصلة التعليم.
    Se entiende por educación ampliada de las personas con necesidades especiales la enseñanza en aulas o en escuelas para personas con necesidades especiales o la prestación de apoyo a esas personas en la mayoría de clases. UN وقد عُرِّف التعليم المكثف لذوي الاحتياجات الخاصة بأنه تدريس في فصول دراسية أو مدارس لتعليم ذوي الاحتياجات الخاصة أو بأنه الدعم المقدم في معظم الدروس.
    - cuando hayan terminado la educación de una persona en una escuela para niños con necesidades especiales o en clases en escuelas ordinarias; y UN - أن يكونوا أطفالاً أنهوا تعليمهم من مدارس تعليم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة أو في صفوف من هذا النوع في المدارس العادية؛
    El acceso a las TIC y su utilización es menos frecuente en los grupos social o económicamente marginados, como las mujeres, los jóvenes, los trabajadores no cualificados o de subsistencia, las minorías étnicas y las personas con necesidades especiales o con discapacidad. UN فالوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامها لا يشيع بالدرجة ذاتها في الفئات المهمشة اجتماعياً أو اقتصادياً، كالنساء والشباب والعمال غير المؤهلين أو عمال الكفاف، والأقليات الإثنية أو الأشخاص من ذوي الاحتياجات الخاصة أو الإعاقات.
    448. Si los alumnos necesitan recibir educación, apoyo o tratamiento especiales, las escuelas primarias o las escuelas secundarias superiores podrán habilitarse como escuelas para alumnos con necesidades especiales o como escuelassanatorio. UN 448- ويمكن أن تكون مدرسة التعليم الأساسي أو مدرسة التعليم الثانوي العالي مدرسة للطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة أو مدرسة للاستشفاء، ويتوقف ذلك على حاجة الطلاب إلى تلقي تعليم خاص أو دعم خاص أو معاملة خاصة.
    450. Los alumnos pueden alojarse en las residencias de las escuelas para alumnos con necesidades especiales o de las escuelassanatorio durante todo el año académico, salvo durante las vacaciones estivales; los alumnos de las escuelas para alumnos que necesiten tratamiento especial por problemas de comportamiento pueden residir en ellas todo el año (art. 16). UN 450- ويجوز للطلاب العيش في أماكن السكن بمدارس الطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة أو بمدارس الاستشفاء طوال السنة الدراسية فيما عدا فترة العطلات الصيفية؛ ويجوز للطلاب المقيمين في أماكن السكن بمدارس الطلاب الذين يحتاجون إلى معاملة خاصة بسبب مشاكلهم السلوكية أن يعيشوا فيها طوال السنة (المادة 16).
    44. La introducción del concepto de " alumnos con necesidades especiales " o " alumnos excepcionales " en el vocabulario de los pedagogos ha sido provocada por la culpa asociada a la referencia peyorativa a " los discapacitados " . UN 44- وكان سبب إدراج مفهوم " المتعلمين من ذوي الاحتياجات الخاصة " أو " المتعلمين غير العاديين " في مفردات العاملين في مجال التعليم، هو الشعور بالذنب لدى استخدام التعبير الازدرائي: " الشخص المعوق " .
    - niños con problemas leves de desarrollo que asistan a escuelas para niños con necesidades especiales o a clases especiales en escuelas normales, cualesquiera que sean las condiciones económicas o del número de hijos de la familia, en una cuantía del 40% del salario más bajo de la República de Montenegro; UN - الأطفال الذين يعانون من نمو بطيء والملتحقين بمدارس مخصصة للأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة أو بصفوف خاصة في المدارس العادية، بغض النظر عن الظروف المالية للأسرة أو عدد أطفالها، وتصل إلى نسبة 40 في المائة من الحد الأدنى للأجر المعمول به في جمهورية الجبل الأسود؛
    Los derechos humanos también están garantizados o aplicados por ciertas disposiciones legislativas en distintas esferas de la reglamentación legal, particularmente en la legislación penal, procesal, laboral y electoral, en las leyes que garantizan la protección de los derechos humanos de las personas con necesidades especiales o de los miembros de grupos sociales vulnerables, así como en diversas otras leyes. UN كما تُكفل حقوق الإنسان أو تُنفذ بموجب أحكام قانونية معينة في مختلف مجالات اللائحة القانونية، ولا سيما التشريع الجنائي والإجرائي، وتشريع العمل، والتشريع الانتخابي، وفي القوانين التي تكفل حماية حقوق الإنسان للأفراد ذوي الاحتياجات الخاصة أو أفراد الفئات الاجتماعية الضعيفة، إضافة إلى عدد من القوانين الأخرى.
    En esos casos, se impone incluir sin excepción a las mujeres, los niños y las niñas (según su edad y nivel de madurez), y las personas pertenecientes a grupos con necesidades especiales o que puedan llegar a ser marginadas. UN وفي مثل هذه الحالات، لا بد من أن يكون النساء والأطفال (تبعاً لعمرهم ودرجة نضجهم) والأشخاص الذي ينتمون إلى مجموعات من ذوي الاحتياجات الخاصة أو المهمّشين المحتملين أن يُشاركوا مشاركة تامة في عملية اتخاذ القرار.
    Las investigaciones del UNICEF confirmaron que las tasas de abandono escolar eran inquietantemente altas entre los niños romaníes, ashkalíes y egipcios regresados, y que se registraban altos niveles de apatridia (por ejemplo, niños no registrados), una alta incidencia de pobreza extrema y un acceso insuficiente a los servicios de salud, especialmente entre los niños con necesidades especiales o enfermedades crónicas. UN وأكدت بحوث اليونيسف تسجيل نسب مرتفعة ومثيرة للقلق من الانقطاع عن الدراسة بين العائدين من أطفال الروما والأشكاليا والمصريين البلقان، وارتفاع معدلات انعدام الجنسية (ويُذكر مثلا الأطفال غير المسجلين في المدارس)، وكثرة حالات الفقر المدقع وعدم كفاية فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية، وخصوصا بين الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة أو الأمراض المزمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more