"ذوي العاهات الصحية" - Translation from Arabic to Spanish

    • con deficiencias
        
    313. Al final de las actividades mencionadas, las personas con discapacidad y los niños con deficiencias reciben diplomas y premios monetarios. UN ٣١٣- وفي نهاية الأنشطة المذكورة تم توزيع الشهادات والجوائز المالية على الأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال ذوي العاهات الصحية.
    Se adjudican premios especiales a los niños con deficiencias de menos de 18 años de edad. UN وتم كذلك إنشاء جوائز خاصة للأطفال ذوي العاهات الصحية الذين تقل أعمارهم عن ١٨ سنة.
    La protección de la libertad y de los intereses jurídicos de las personas con discapacidad y los niños con deficiencias es garantizada por el Estado en los tribunales o por otros medios especificados en el ordenamiento jurídico. UN وتكفل الدولة حماية حرية الأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال ذوي العاهات الصحية ومصالحهم القانونية في المحاكم وبالطرق الأخرى التي يحددها القانون.
    La protección de la libertad y de los intereses jurídicos de las personas con discapacidad y los niños con deficiencias es garantizada por el Estado ante los tribunales o por otros medios especificados en la legislación. UN وتكفل الدولة حماية حرية الأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال ذوي العاهات الصحية ومصالحهم القانونية في المحاكم وبالطرق الأخرى التي يحددها القانون.
    Este sistema ofrecerá a las personas con deficiencias la posibilidad de utilizar la Internet y el correo electrónico, crear textos y enviarlos sin necesidad de utilizar el teclado. UN وسيُتيح هذا النظام للأشخاص ذوي العاهات الصحية إمكانية استخدام الإنترنت، والبريد الإلكتروني، وتحرير الرسائل وإرسالها دون استعمال لوحة المفاتيح.
    63. El Ministerio de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones ofrece acceso gratuito a Internet a las personas con deficiencias que lo soliciten en forma individual. UN 63- وتوفر وزارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الوصول إلى الإنترنت للأشخاص ذوي العاهات الصحية بناء على طلبات فردية.
    El Estado garantiza la igualdad de derechos y libertades de todos. En la República de Azerbaiyán el Estado garantiza los derechos, libertades e intereses jurídicos de las personas con discapacidad y los niños con deficiencias mediante los tribunales y otros medios estipulados por la ley. UN وتكفل الدولة المساواة في الحقوق والحريات للجميع وكذلك الحقوق والحريات والمصالح القانونية للأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال ذوي العاهات الصحية عن طريق المحاكم أو أي وسيلة أخرى يحددها القانون.
    205. Asimismo, se han establecido las normas sobre la educación especial gratuita con destino a las personas con deficiencias, de acuerdo con la Decisión del Consejo de Ministros de la República de Azerbaiyán de 29 de mayo de 2002. UN ٢٠٥- كذلك، حدد مجلس الوزراء بموجب قراره المؤرخ ٢٩ أيار/مايو ٢٠٠٢ شروط التعليم الخاص بالنسبة للأشخاص ذوي العاهات الصحية.
    306. La prensa, la radio y la televisión preparan programas especiales sobre la vida de las personas con discapacidad y los niños con deficiencias. UN ٣٠٦- وتقوم الصحافة والإذاعة والتلفزيون بإعداد برامج خاصة عن حياة الأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال ذوي العاهات الصحية.
    318. Asimismo, se ha prestado atención a las necesidades espirituales de los niños con deficiencias. UN ٣١٨- كذلك، كانت تلبية الاحتياجات الروحية للأطفال ذوي العاهات الصحية محط اهتمام.
    La limitación de las actividades vitales de las personas con discapacidad o los niños con deficiencias se manifiesta en forma de pérdida total o parcial de autonomía, movilidad, capacidad de orientación y comunicación y control del comportamiento, así como de capacidad de aprendizaje y aptitudes para el empleo. UN وتتجلى الأنشطة الحياتية المحدودة للأشخاص ذوي الإعاقة أو الأطفال ذوي العاهات الصحية في فقد كامل أو جزئي للقدرة على الخدمة الذاتية، والحركة، وتحديد الاتجاه، والتواصل، والتحكم في السلوك، فضلاً عن المهارات المتعلقة بالتعليم والعمل.
    28. De conformidad con el artículo 35 de esta ley, los niños con deficiencias tienen derecho a recibir ayuda extraordinaria en las cuestiones relacionadas con la medicina, la defectología y la psicología, en la forma determinada por el Consejo de Ministros de la República de Azerbaiyán. UN 28- ووفقاً للمادة 35 من هذا القانون، يحق للأطفال ذوي العاهات الصحية الحصول على مساعدة إضافية طبية أو نفسانية أو تتعلق بعلم الإعاقة، بالطرق التي يحددها مجلس الوزراء في جمهورية أذربيجان.
    El Plan de acción para la aplicación del Programa especifica las medidas para ayudar a las personas con discapacidad a utilizar su capacidad profesional y experiencia y realizar las actividades pertinentes para reintegrar en la sociedad a las víctimas de la violencia y a los niños con necesidades especiales, incluidos los niños con deficiencias. UN وتنص خطة عمل تنفيذ البرنامج على تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة بالاستفادة من قدراتهم وخبرتهم المهنية، واتخاذ الإجراءات ذات الصلة لإدماج ضحايا العنف والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، بمن فيهم الأطفال ذوي العاهات الصحية في المجتمع.
    149. Las residencias y otras instituciones estacionarias de ayuda social garantizan el disfrute de los derechos y los intereses legales de las personas con discapacidad y los niños con deficiencias y contribuyen a atender de la mejor manera posible las demandas. UN ١٤٩- وتسهر دور الإقامة ومؤسسات الدعم الاجتماعي الأخرى على كفالة احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال ذوي العاهات الصحية ومصالحهم القانونية وتساعدهم على تلبية طلباتهم بأقصى ما أوتيت من قدرة.
    150. De conformidad con los artículos 34 y 43 de la Ley, el órgano ejecutivo competente ofrece alojamiento confortable a las personas con discapacidad y a los niños con deficiencias cuando deben permanecer en residencias o instituciones estacionarias de ayuda social debido a su rehabilitación. UN ١٥٠- ووفقاً لأحكام المادتين ٣٤ و٤٣ من القانون توفر الهيئة التنفيذية المعنية حيزاً سكنياً مريحاً للأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال ذوي العاهات الصحية في حالة عدم اضطرارهم للبقاء في دور الإقامة أو مؤسسات الدعم الاجتماعي بعد أن يتم تأهيلهم.
    El tiempo dedicado a la atención de niños con deficiencias menores de 18 años de edad se incluye en el período laboral que da acceso a la pensión y las personas que se ocupan del niño reciben prestaciones adicionales equivalentes al 10% de la pensión básica. UN وينص القانون المتعلق بالمعاشات على أن مدة العمل تشمل الفترات التي تُستغرق في رعاية الأطفال ذوي العاهات الصحية الذين هم دون سن الثامنة عشرة من العمر، كما تُدفع للأشخاص القائمين برعاية هؤلاء الأطفال منح إضافية بنسبة ١٠ في المائة من الجزء الأساسي من المعاشات.
    186. En el artículo 8 de la Ley de la República de Azerbaiyán sobre las pensiones laborales de 7 de febrero de 2009 se estipulan las condiciones especiales en que las madres de niños con deficiencias pueden tener derecho a recibir pensiones laborales. UN ١٨٦- وتنص المادة ٨ من قانون جمهورية أذربيجان بشأن " المعاشات التقاعدية " ، المؤرخ ٧ شباط/فبراير ٢٠٠٩ على منح امتيازات لأمهات الأطفال ذوي العاهات الصحية اللاتي من حقهن الحصول على معاشات.
    204. Se han establecido las normas de aceptación de las personas con deficiencias en las instituciones educativas especiales de acuerdo con la Decisión del Consejo de Ministros de la República de Azerbaiyán de 29 de abril de 2002. UN ٢٠٤- وتم تحديد شروط قبول الأشخاص ذوي العاهات الصحية في مؤسسات التعليم المهني وفقاً لقرار مجلس وزراء جمهورية أذربيجان المؤرخ ٢٩ نيسان/أبريل ٢٠٠٢.
    207. Se han aprobado reglamentos para las instituciones educativas preescolares especiales destinadas a las personas con deficiencias, de conformidad con la Decisión del Consejo de Ministros de la República de Azerbaiyán de 4 de marzo de 2004. UN ٢٠٧- كذلك، تم بموجب قرار مجلس الوزراء المؤرخ ٤ آذار/مارس ٢٠٠٤ وضع اللوائح المنظمة لعمل المؤسسات التعليمية الخاصة التي توفر التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة للأشخاص ذوي العاهات الصحية.
    209. El Ministerio de Educación crea oportunidades para el establecimiento de grupos en las instituciones de enseñanza preescolar a fin de educar y rehabilitar a los niños con deficiencias en condiciones más confortables. UN ٢٠٩- وتهيئ وزارة التعليم فرصاً لتكوين جماعات في المؤسسات التعليمية لمرحلة ما قبل المدرسة لتشرف على تعليم الأطفال ذوي العاهات الصحية وتأهيلهم في ظروف مريحة أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more