El Ministerio de Trabajo tenía programas especiales de apoyo para fomentar la capacidad de empleo de las personas con problemas especiales, incluso mujeres y hombres romaníes. | UN | ولدى وزارة العمل برامج خاصة لدعم إمكانية استخدام ذوي المشاكل الخاصــة، بمن فيهم أقلية الروما الإثنية، من الرجال والنساء على حد سواء. |
Expresó su preocupación por la situación en que se encontraban los centros de protección de menores con problemas de comportamiento y en situaciones sociales difíciles. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء الحالة السائدة في مراكز حماية الأحداث ذوي المشاكل السلوكية والأوضاع الاجتماعية الصعبة. |
Este equipo coordinó también la labor integrada con las provincias de origen de trabajadores con problemas y representantes indonesios en Malasia. | UN | وقام هذا الفريق أيضا بتنسيق العمل المتكامل مع مقاطعات المنشأ للعمال ذوي المشاكل والممثلين الإندونيسيين في ماليزيا. |
Tratamos de ofrecer servicios médicos y de rehabilitación a los pacientes con problemas de salud mental mediante un planteamiento basado en equipos multidisciplinarios e intersectoriales. | UN | ونسعى لتوفير الخدمات الطبية وخدمات إعادة التأهيل للمرضى ذوي المشاكل الصحية العقلية من خلال نهج جماعي متعدد التخصصات وشامل لعدة قطاعات. |
Los cálculos de la UNODC parecen indicar que en 2007 hubo entre 18 y 38 millones de consumidores de drogas problemáticos. | UN | وتوحي تقديرات المكتب بأنه كان يوجد في عام 2007 ما بين 18 و38 مليون متعاط للمخدرات من ذوي المشاكل. |
Un nuevo modelo de gestión de casos centrado en el empleo para trabajar intensivamente con personas con problemas de salud o discapacidad. | UN | إدارة جديدة للقضايا بالتركيز على العمل من أجل العمل بكثافة مع الأشخاص ذوي المشاكل الصحية والإعاقة. |
Mejorar los medios de apoyo y los servicios de empleo para las personas con problemas de salud o discapacidad; | UN | تحسين وسائل دعم العمالة والخدمات المقدمة إلى الأشخاص ذوي المشاكل الصحية أو الإعاقة؛ |
Trabajar con los empleadores de modo que tengan la confianza necesaria para contratar a personas con discapacidad y con problemas de salud; | UN | العمل مع أرباب العمل لكي يكتسبوا مزيداً من الثقة في تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص ذوي المشاكل الصحية؛ |
Reforzar la capacidad del personal de este servicio para ayudar a las personas con discapacidad y con problemas de salud a conseguir un puesto de trabajo y permanecer en él; | UN | بناء قدرات موظفي دائرة العمل والدخل لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص ذوي المشاكل الصحية لإيجاد عمل والبقاء فيه؛ |
Mejorar la relación entre las ventajas y los inconvenientes financieros a fin de conseguir mejores resultados en materia de empleo para las personas con discapacidad y con problemas de salud. | UN | تحسين مواءمة الحوافز والروادع المالية لزيادة نتائج العمالة للأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص ذوي المشاكل الصحية. |
No me gusta la gente con problemas, ni la puta vanidad de mencionarlos. | Open Subtitles | لا أحب الناس ذوي المشاكل أو المتكبرين الذين يثيرونها |
No me gusta la gente con problemas, ni la puta vanidad de mencionarlos. | Open Subtitles | لا أحب الناس ذوي المشاكل أو المتكبرين الذين يثيرونها |
No me gusta la gente con problemas, ni la puta vanidad de mencionarlos. | Open Subtitles | لا أحب الناس ذوي المشاكل أو المتكبرين الذين يثيرونها |
No me gusta la gente con problemas, ni la puta vanidad de mencionarlos. | Open Subtitles | لا أحب الناس ذوي المشاكل أو المتكبرين الذين يثيرونها |
198. El Comité acoge con satisfacción el programa " INCLUDE " y el proyecto " Bridge " , mediante los que se proporciona ayuda adicional a los estudiantes con problemas de comportamiento. | UN | 198- ترحب اللجنة ببرنامج INCLUDE " " ومشروع Bridge " " اللذين يقدمان دعماً إضافياً للتلاميذ ذوي المشاكل السلوكية. |
:: Nos hemos esforzado por intensificar la cooperación entre las instituciones y asociaciones interesadas en la psicología y en la solución de conflictos para el trato de los niños con problemas de comportamiento. | UN | :: عملنا على تعزيز التعاون بين المؤسسات والرابطات العاملة في المجال النفسي الاجتماعي ومجال تسوية المنازعات لمعالجة الأطفال ذوي المشاكل السلوكية. |
P23 ¿Ha hecho una estimación del número de consumidores con problemas de drogas en su país? | UN | س 23- هل لديكم تقديرات عن العدد الإجمالي لمتعاطي المخدّرات ذوي المشاكل في بلدكم؟ |
P25 ¿Cuál es la cifra estimada de consumidores con problemas de drogas en su país? _ | UN | س 25- ما هو العدد التقديري لمتعاطي المخدّرات ذوي المشاكل في بلدكم؟ _ |
Registro de consumidores de drogas problemáticos | UN | سجل متعاطي المخدّرات ذوي المشاكل |
28. ¿Tiene datos sobre el número de consumidores de drogas problemáticos en su país? | UN | 28- هل لديكم بيانات عن عدد متعاطي المخدِّرات بشدة/ذوي المشاكل في بلدكم؟ |
Registro de consumidores de drogas problemáticos | UN | سجل متعاطي المخدِّرات ذوي المشاكل |
Los servicios de asesoramiento psicológico identificarán a los denunciados que tengan problemas de alcoholismo y el tribunal podrá ordenarles asistir al programa de rehabilitación que lleva a cabo el Instituto de Salud Mental, que los ayudará a librarse de su adicción al alcohol. | UN | أما المدعى عليهم ذوي المشاكل المتصلة بإدمان الكحول، فسوف يتبيّنهم مقدمو المشورة، وقد تأمرهم المحكمة بحضور برنامج لإسداء المشورة يديره معهد الصحة العقلية؛ وسيُرَكِّز البرنامج على مساعدتهم على التخلص من إدمانهم الكحول. |