"ذي الأولوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • prioritario
        
    • prioritaria
        
    • prioridad
        
    • prioritarias
        
    • prioritarios
        
    • de prioridades
        
    • de prelación
        
    • con prelación
        
    En el cuadro 1 figuran ejemplos del tipo de apoyo que el UNICEF ofrece respecto de este primer tema prioritario. UN ويُبين الجدول 1 أدناه أمثلة لنوع الدعم الذي تقدمه اليونيسيف في إطار هذا الموضوع الأول ذي الأولوية.
    Un informe de la conferencia científica y técnica del CCT sobre el tema prioritario UN تقرير من المؤتمر العلمي والتقني للجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الموضوع ذي الأولوية
    Recomendación: tal vez la Comisión desee seguir evaluando los progresos logrados en la aplicación de las conclusiones convenidas sobre el tema prioritario. UN توصية: قد ترغب اللجنة في مواصلة تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات السابقة المتفق عليها بشأن الموضوع ذي الأولوية.
    El Comité desea mantener y afianzar el diálogo constructivo que ya se ha establecido con Noruega con relación a esta esfera prioritaria. UN تود اللجنة المحافظة على الحوار البناء القائم فعلا مع النرويج فيما يتعلق بهذا المجال ذي الأولوية وتنمية هذا الحوار.
    La inclusión de la dimensión de género también fue uno de los temas fundamentales examinados por la Comisión en el contexto del tema prioritario. UN 19 - كما كان تعميم المنظور الجنساني أيضا موضوعا رئيسيا في حلقة النقاش التي نظمتها اللجنة حول الموضوع ذي الأولوية.
    También convocó reuniones informativas de participación abierta sobre los preparativos y el tema prioritario del período de sesiones. UN ويجري أيضا مشاورات مفتوحة تحضيرا للدورة ولمناقشة الموضوع ذي الأولوية.
    Grupo de expertos sobre el tema prioritario: el mejoramiento de la protección social y la reducción de la vulnerabilidad en el actual proceso de mundialización UN مناقشة فريق الخبراء بشأن الموضوع ذي الأولوية: تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم يتحول إلى العولمة
    Los objetivos principales del primer eje prioritario son los siguientes: UN الأهداف الرئيسية للمحور الأول ذي الأولوية هي كما يلي:
    Las negociaciones sobre ese tema prioritario no se pueden dejar fuera del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme de manera indefinida. UN والمفاوضات بشأن ذلك البند ذي الأولوية في برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، لا يمكن أن تظل مجمدة إلى ما لا نهاية.
    Proyecto de conclusiones convenidas sobre el tema prioritario UN مسودة الاستنتاجات المتفق عليها بشأن الموضوع ذي الأولوية
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre el tema prioritario. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن الموضوع ذي الأولوية.
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre el tema prioritario. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن الموضوع ذي الأولوية.
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre el tema prioritario. UN وسيكون تقرير الأمين العام عن الموضوع ذي الأولوية معروضا على اللجنة.
    Por ello, desea mantener y ampliar el diálogo constructivo que ya ha iniciado con Singapur en este ámbito prioritario. UN ولذلك فإن اللجنة تتطلع إلى مواصلة وتعزيز الحوار البناء القائم بينها وبين سنغافورة بخصوص هذا المجال ذي الأولوية.
    Para lograr éxito será preciso aumentar tanto la oferta como la demanda de los productos del sector prioritario en respuesta al programa de apoyo. UN بل إن النجاح يتطلب تحقيق زيادات في كل من عرض منتجات القطاع ذي الأولوية والطلب على هذه المنتجات، استجابة لبرنامج الدعم.
    La elección del programa o el plan que se vaya a utilizar dependerá, por supuesto, de la situación, naturaleza y tecnología del sector prioritario de que se trate. UN ثم إن اختيار البرنامج أو المخطط الذي سيتم استخدامه يتوقف، بطبيعة الحال، على وضع وطبيعة وتكنولوجيا القطاع ذي الأولوية.
    Las líneas de servicios relacionadas con el objetivo prioritario de prevenir las crisis y recuperarse de ellas se financian por separado. UN أما خطوط الخدمة المشمولة بالهدف ذي الأولوية المتمثل في منع الأزمات والخروج منها فيجري تمويلها بصورة مستقلة.
    El SCN 1993 también presenta la definición de empresa, necesaria para compilar la variable prioritaria del número de empresas. UN كذلك يقدم النظام تعريف المؤسسة المطلوب لتجميع العدد المتغير ذي الأولوية للمؤسسات.
    El Japón no ha de escatimar esfuerzos para ayudar a los países afectados en esta cuestión prioritaria. UN ولن تألو اليابان جهدا لمساعدة البلدان المتأثرة في هذا المجال ذي الأولوية.
    :: Prestar mucha más atención prioritaria a la lucha contra el VIH/SIDA y al tratamiento de la enfermedad. UN :: إيلاء مزيد متعاظم من الاهتمام ذي الأولوية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعلاج منهما.
    El Japón no escatimará esfuerzo alguno por ayudar a los países afectados en este ámbito de urgente prioridad. UN ولن تدخر اليابان وسعا في مساعدة البلدان المتضررة في هذا المجال ذي الأولوية الملحَّة.
    Antes de esta reunión, el Gobierno ha de determinar su propia contribución al programa de acciones prioritarias y al fondo de lucha contra la desertificación. UN وقبل هذا الاجتماع، سيتعين على الحكومة أن تحدد إسهامها في كل من برنامج العمل ذي الأولوية وصندوق مكافحة التصحر.
    En segundo lugar, el Gobierno confía en aplicar distintas medidas que se encuadrarán en el marco de 12 ejes prioritarios. UN وفي المقام الثاني، تعتزم الحكومة تنفيذ أعمال مختلفة في إطار المحور 12 ذي الأولوية.
    En el marco de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y del Programa de prioridades nacionales en materia de legislación y justicia para todos también se han previsto muchas reformas destinadas a paliar las deficiencias del sistema de justicia penal. UN وتحددت أيضاً العديد من الإصلاحات المصممة لمعالجة أوجه القصور في نظام العدالة الجنائية، وذلك ضمن الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية والبرنامج الوطني ذي الأولوية لإرساء القانون وتوفير العدالة للجميع.
    A fin de permitir la máxima flexibilidad y de reflejar las prácticas comerciales dominantes, el artículo 27 aclara que una renuncia válida tendrá que adoptar la forma de un acuerdo directo entre el cesionario que goce de prelación y el beneficiario del acuerdo de renuncia. UN ومن أجل اتاحة المرونة القصوى وتجسيد الممارسات التجارية السائدة، توضح المادة 72 أن التنازل الصحيح لا يلزم أن يأخذ شكل اتفاق تنازل مباشر بين المحال اليه ذي الأولوية والمستفيد من اتفاق التنازل.
    31. Se apoyó ampliamente el principio de que el cesionario con prelación pudiera renunciar mediante acuerdo a tal prelación. UN ١٣ - أعرب عن تأييد واسع النطاق لمبدأ السماح للمحال اليه ذي اﻷولوية أن يتخلى عن تلك اﻷولوية بالاتفاق .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more