Recordando que la Asamblea General ha examinado el capítulo pertinente del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, | UN | وإذ تذكر بأن الجمعية العامة نظرت في الفصل ذي الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، |
Recordando que la Asamblea General ha examinado el capítulo pertinente del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, | UN | وإذ تذكر بأن الجمعية العامة قد نظرت في الفصل ذي الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، |
Recordando que la Asamblea General ha examinado el capítulo pertinente del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, | UN | وإذ تذكر بأن الجمعية العامة قد نظرت في الفصل ذي الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، |
A esta altura el Gobierno de Ucrania no está en condiciones de aprobar la parte pertinente del informe de la CCPPNU a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ففي هذه المرحلة، لن تكون حكومة أوكرانيا في مركز يتيح لها الموافقة على الجزء ذي الصلة من تقرير الصندوق المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
El Vicepresidente del Comité del Programa y de la Coordinación, también presenta la parte correspondiente del informe de ese Comité (A/52/16 y Add.1). | UN | وقدم أيضا نائب رئيس لجنة البرنامج والتنسيق الجزء ذي الصلة من تقرير تلك اللجنة A/52/16) و Add.1(. |
El Consejo también tendrá ante sí el Estudio Económico y Social Mundial, 2004, elaborado en cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea General 118 (II) y 52/180 y la resolución 1983/50 del Consejo, así como las partes pertinentes del informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su sexto período de sesiones. | UN | وسيعرض على المجلس أيضا دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، 2004، التي أعدت عملا بقراري الجمعية العامة 118 (د - 2) و 52/180 وقرار المجلس 1983/50 والجزء ذي الصلة من تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها السادسة. |
Recordando que la Asamblea General ha examinado el capítulo pertinente del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, | UN | وإذ تذكّر بأن الجمعية العامة قد نظرت في الفصل ذي الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، |
Recordando que la Asamblea General ha examinado el capítulo pertinente del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, | UN | وإذ تذكّر بأن الجمعية العامة قد نظرت في الفصل ذي الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، |
3. Pide al Secretario General que se asegure de que se presente a la Asamblea un informe sobre la aplicación de la presente resolución en el contexto de la sección pertinente del informe del Consejo Económico y Social sobre su período sustantivo de sesiones de 1995. | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل تضمين الجزء ذي الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
3. Pide al Secretario General que se asegure de que se presente a la Asamblea General un informe sobre la aplicación de la presente resolución en el contexto de la sección pertinente del informe del Consejo Económico y Social sobre su período sustantivo de sesiones de 1995. | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل إبلاغها بما يتم بشأن تنفيذ هذا القرار في سياق الجزء ذي الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥. |
En la sección pertinente del informe del Secretario General sobre los principales temas y actividades del programa de la Secretaría de las Naciones Unidas y de las comisiones regionales en relación con el desarrollo social, el bienestar social y determinados grupos sociales, que la Comisión tiene ante sí, figura información adicional sobre las actividades que se han realizado o están en curso en esa esfera. | UN | وترد معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها أو الجارية في الفرع ذي الصلة من تقرير اﻷمين العام عن المسائل واﻷنشطة البرنامجية الرئيسية التي تضطلع بها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية والرعاية والاجتماعية وبفئات اجتماعية محددة، والذي هو معروض على اللجنة. |
Habiendo examinado el capítulo pertinente del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales9, | UN | وقد نظرت في الفصل ذي الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة()، |
6. Pide al Secretario General que vele por que se informe a la Asamblea General sobre la aplicación de la presente resolución en el contexto de la sección pertinente del informe del Consejo Económico y Social sobre su período de sesiones sustantivo de 2003. | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار في الجزء ذي الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن دورته الموضوعية لعام 2003. |
Habiendo examinado el capítulo pertinente del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, | UN | وقد نظرت في الفصل ذي الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة()، |
Habiendo examinado el capítulo pertinente del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, | UN | وقد نظرت في الفصل ذي الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة()، |
6. Pide al Secretario General que vele por que le informe en el quincuagésimo octavo período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución en el contexto de la sección pertinente del informe del Consejo Económico y Social sobre su período de sesiones sustantivo de 2003. | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار في الجزء ذي الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن دورته الموضوعية لعام 2003. |
Presentación del pasaje pertinente del informe de la Comisión de Administración Pública Internacional | UN | عرض المقتطف ذي الصلة من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية |
En la sección pertinente del informe de la Junta se han examinado otras recomendaciones en vías de aplicación y, en los casos en que ha sido necesario, se han reiterado recomendaciones. | UN | وترد متابعة باقي التوصيات المنفذة جزئيا في الفرع ذي الصلة من تقرير المجلس، ويعاد تأكيد التوصيات حيثما لزم الأمر. |
Véase la sección pertinente del informe de la Comisión de Derecho Internacional sobre esta cuestión en Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, 1989, vol. II (Segunda parte), pág. 107, párr. 426. | UN | وللاطلاع على الفرع ذي الصلة من تقرير لجنة القانون الدولي بشأن هذه المسألة، انظر (حولية لجنة القانون الدولي)، 1989، المجلد الثاني، الجزء الثاني، الصفحة 339، الفقرة 426. |
. En la parte correspondiente del informe de la Comisión se consigna el examen de esos temas1. | UN | ويرد سرد لنظر اللجنة في هذين البندين في الفرع ذي الصلة من تقرير اللجنة)١(. |
La posición del Relator Especial sobre el tema de la culpa, y el reconocimiento de su solidez por varios miembros de la Comisión, queda claramente de manifiesto en los párrafos 408 a 412 del capítulo correspondiente del informe de la Comisión sobre la labor realizada en su 42º período de sesionesAnuario de la Comisión de Derecho Internacional, 1990, vol. II, segunda parte, págs. 89 y 90. | UN | ويجد موقف المقرر الخاص بشأن موضوع الخطأ - وإقرار عدد من اﻷعضاء بسلامة ذلك الموقف - تعبيرا عنهما في الفقرات ٤٠٨ إلى ٤١٢ في الفصل ذي الصلة من تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثانية واﻷربعين)٦(. |
El Consejo también tendrá ante sí el Estudio Económico y Social Mundial, 2005, elaborado en cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea General 118 (II) y 52/180 y la resolución 1983/50 del Consejo, así como las partes pertinentes del informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su séptimo período de sesiones (resolución 2004/66 del Consejo). | UN | وستعرض على المجلس أيضا دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، لعام 2005، التي أعدت عملا بقراري الجمعية العامة 118 (د - 2) و 52/180 وقرار المجلس 1983/50 والجزء ذي الصلة من تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها السابعة (قرار المجلس 2004/66). |