"ذي خبرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • con experiencia
        
    • experimentado
        
    • experto
        
    • familiarizado con
        
    • que tenga experiencia
        
    También se prevé la contratación durante cuatro meses de un trabajador paramédico con experiencia en la atención a heridos por minas. UN كما رصد اعتماد لتعيين مساعد طبي ذي خبرة في تثبيت حالة المصابين في حوادث اﻷلغام لمدة أربعة أشهر.
    Se procura encontrar a un especialista financiero con experiencia en banca internacional, que esté familiarizado con los procedimientos de aplicación en Liechtenstein. UN والبحث جار عن خبير ذي خبرة في الأعمال المصرفية الدولية ويكون ملما بإجراءات الإنفاذ في ليختنشتاين.
    Por lo tanto, se pide un consultor con experiencia en reforma y desarrollo de la policía en una sociedad que ha salido de un conflicto. UN ثم تطلب خدمات استشاري ذي خبرة في مجال إصلاح الشرطة وتطويرها في مجتمعات ما بعد الصراع.
    La codificación correcta de esos materiales requiere un oficial experimentado en material de ingeniería a fin de asegurar una identificación y catalogación adecuadas. UN ويتطلب التصنيف السليم لهذه الأصناف وجود موظف ذي خبرة في اللوازم الهندسية ضمانا لتحديدها وفهرستها على نحو صحيح.
    Quien haya atado estos nudos es un marinero experimentado. Open Subtitles حتى أنّي تعثرتُ بها. أياً كان من ربط هذا الشكل الثُماني فهُو ملاّح ذي خبرة طويلة.
    Se prevé que el aumento de la categoría del puesto facilite la contratación de una persona con experiencia progresiva y pertinente sobre el terreno. UN ومن المتوقع أن ييسّر ترفيع هذه الوظيفة توظيف شاغل لها ذي خبرة ميدانية مناسبة مع تزايد مسؤولياته تدريجيا.
    Bueno, de mala manera, porque podrías haber preguntado a alguien con experiencia. TED كيف سيتم التعامل معك؟ حسنا، بقسوة، لأنه كان بمقدورك أن تسئل شخصًا ذي خبرة.
    Es un extraordiariamente complejo procedimiento, por lo que realmente necesitamos alguien con experiencia. Open Subtitles انها عملية معقدة بشكل استثنائي لذا نحن بأمس الحاجة لشخص ذي خبرة
    Creo que necesitamos un jockey con experiencia en el Derby. Open Subtitles أظن أننا بحاجة إلى فارس ذي خبرة بسباق الديربي
    En lo que estoy interesada es en alguien con experiencia científica, Open Subtitles ما أنا مهتمة به حقاً هو أن يكون شخص ذي خبرة علمية،
    El Comité insta al Estado Parte a que vigile de manera constante la disponibilidad y la calidad de la ayuda de representación jurídica y que se asegure de que se asignen asesores con experiencia a las personas acusadas de delitos capitales y otros delitos graves. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام على الدوام برصد توفير التمثيل بالمساعدة القانونية ونوعيته، وعلى كفالة تعيين محام ذي خبرة لﻷفراد المتهمين بجرائم يجوز الحكم فيها باﻹعدام وغيرها من الجرائم الخطيرة.
    El Comité insta al Estado Parte a que vigile de manera constante la disponibilidad y la calidad de la ayuda de representación jurídica y que se asegure de que se asignen asesores con experiencia a las personas acusadas de delitos capitales y otros delitos graves. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام على الدوام برصد توافر تمثيل للمساعدة القانونية ورصد نوعيته، وعلى كفالة تعيين محام ذي خبرة للمتهمين بجرائم عقوبتها اﻹعدام وغيرها من الجرائم الخطيرة.
    Se informó a la Comisión de que se había destacado en la misión a un funcionario con experiencia en adquisiciones y que se habían llevado a cabo cursos de capacitación para otros funcionarios de la misión. UN وأبلغت اللجنة بتعيين موظف من الأمم المتحدة في البعثة ذي خبرة في عمليات الشراء، وبالقيام بتدريب أفراد آخرين بالبعثة في هذا الصدد.
    15. Exhortamos a las autoridades nacionales a que se procuren el asesoramiento de letrados con experiencia en operaciones financieras internacionales para que representen sus intereses en dichas negociaciones. UN 15- تُدعى الحكومات بإلحاح إلى التماس المشورة من مستشار ذي خبرة في المعاملات الدولية لكي يمثل مصالحها في تلك المعاملات.
    Tomando en cuenta la precursora instalación centroamericana de una Corte Internacional y su actual restauración, es que mi país se permitirá proponer la candidatura de un experimentado jurista guatemalteco para que integre la Corte Internacional de Justicia del Sistema de las Naciones Unidas, convencidos de que su contribución sería significativamente importante para el Tribunal. UN وإذ يذكر بلدي بالسابقة المتمثلة في إنشاء المحكمة الدولية ﻷمريكا الوسطى التي يجري العمل اﻵن لاعادتها إلى حيز الوجود، فإنه سيتقدم بترشيح قاض غواتيمالي ذي خبرة ليشغل مقعدا في محكمة العدل الدولية؛ ونحن على اقتناع بأنه يمكن أن يسهم إسهاما هاما للغاية في عمل المحكمة.
    Tiene por objetivo concreto colocar a las organizaciones policiales bajo una sola cadena de mando a cargo de un profesional experimentado de la policía y limitar la injerencia política en la labor policial. UN ولهذا المشروع هدف محدد يكمن في وضع تنظيمات الشرطة تحت تسلسل قيادي واحد بقيادة مفوض شرطة محترف ذي خبرة وإلى الحد من التدخلات السياسية في أعمال الشرطة.
    En 2001, se reforzó considerablemente la capacidad de investigación de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento gracias a la contratación de un investigador experimentado. UN 3 - وفي عام 2001 تعززت كثيرا قدرة مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء على التحقيق عن طريق تعيين محقق ذي خبرة.
    A pesar de los aumentos de los costos previstos, el plan maestro de mejoras de infraestructura cuenta con un equipo de ejecución de proyectos experimentado y los costos de construcción se examinan y negocian firmemente antes de efectuar los pagos. UN ورغم الزيادات في التكاليف المسقطة، يتمتع المخطط العام بفريق إنجاز مشاريعي ذي خبرة وتكاليف تشييده جرى استعراضها والتفاوض بشأنها جيداً قبل الدفع.
    d) La alta dirección debería procurar que se asignara un director responsable y experimentado a cada proyecto y que se estableciera una cadena de mando que se respetara; UN )د( ضرورة أن تكفل اﻹدارة العليا تعيين مدير مسؤول ذي خبرة لكل مشروع ووضع تسلسل للسلطة والالتزام بذلك التسلسل؛
    Ya que actualmente cuenta con un funcionario experimentado de categoría P-4 que dirige su departamento de tecnologías de la información, realmente la Corte podrá responder mejor al deseo de la Asamblea General de que recurra en mayor medida a nuevas tecnologías. UN فتعيين موظف ذي خبرة برتبة ف-4 ليرأس إدارة تكنولوجيا المعلومات لديها، ستصبح المحكمة قطعا في وضع أحسن يتيح لها الاستجابة لرغبة الجمعية العامة في أن تستعين المحكمة بقدر أكبر بالتكنولوجيا الجديدة.
    Además, sería conveniente contar con los servicios de un experto de un país que tenga especial experiencia en materia de financiación del terrorismo. UN وعلاوة على ذلك سيكون من المستحسن توفير خدمات خبير من بلد ذي خبرة خاصة في التعامل مع تمويل الإرهاب.
    Cualquier persona que tenga experiencia en operaciones de inteligencia sabe que las entradas repetidas en un lugar de esa naturaleza apuntan a actualizar la información sobre el lugar y no a verificar las supuestas operaciones de ocultación. Lo mismo cabe decir de su solicitud de penetrar en la sección política del Servicio de Inteligencia del Iraq. UN إن كل ذي خبرة في العمليات الاستخبارية يعرف بأن تكرار دخول موقع كهذا هدفه تحديث المعلومات عن هذا الموقع وليس التأكد من عمليات اﻹخفاء المزعومة وكذلك اﻷمر بالنسبة لطلبه الدخول الى موقع القسم السياسي في المخابرات العراقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more