Pero será mejor que tengas algo de valor que pueda utilizar para alejarle de esto. | Open Subtitles | لكن من الأفضل أن تأتي بشيء ذي قيمة أستطيع استخدامه للخروج من هذا |
Se les despojó de todos los objetos de valor que llevaban y se inutilizó la radio mediante el corte de los cables correspondientes. | UN | وقد سرق كل ذي قيمة وأتلف جهاز الراديو بقطع أسلاكه. |
Se les despojó de todos los objetos de valor que llevaban y se inutilizó la radio mediante el corte de los cables correspondientes. | UN | وقد سرق كل ذي قيمة وأتلف جهاز الراديو بقطع أسلاكه. |
Sabes, Sheikh todo lo valioso es ganado ya sea con amor o con sangre. | Open Subtitles | أتعرف أيّها الشيخ كل ذي قيمة أحد الأمرين إما حبّ أو دم |
De ello se sigue que el propietario del buque debería tener derecho a sustituir el buque por otra garantía de igual valor. | UN | ويستتبع ذلك أنه ينبغي أن يكون لمالك السفينة الحق في الاستعاضة عن السفينة بضمان آخر ذي قيمة مساوية. |
Además, el sistema educativo de Singapur, que se ha reestructurado constantemente desde el decenio de 1960, ha permitido que las unidades operativas locales se dedicaran a una producción con mayor valor añadido. | UN | وإضافة إلى ذلك، مكن نظام التعليم في سنغافورة، الذي ما فتئت تعاد هيكلته منذ الستينيات، وحدات التشغيل المحلية من التحول إلى إنتاج ذي قيمة مضافة أعلى. |
Al no encontrar nada de valor en el apartamento, los cuatro hombres se fueron. | UN | وانصرف الرجال الأربعة بعد ذلك عندما لم يعثروا على شيء ذي قيمة بالمسكن. |
Un juicio de valor desde fuera debe ser el resultado de una evaluación colectiva en el contexto regional o de las Naciones Unidas. | UN | لذا يجب أن يكون أي رأي ذي قيمة يجرى إبداؤه من الخارج وليد تقييم جماعي ضمن إطار إقليمي أو في إطار الأمم المتحدة. |
57. También puede resultar útil la presentación de un modelo de valor agregado. | UN | 57- وقد يكون من المفيد أيضاً تقديم نموذج ذي قيمة مضافة. |
Por lo menos déjadme empezar ofreciendo algo de valor | Open Subtitles | على الأقل اسمحوا لي أن أبدأ من خلال تقديم شيء ذي قيمة |
Pensé que habíamos sacado todo lo de valor. | Open Subtitles | اعتقدت أننا حصلنا على أي شيء ذي قيمة من هناك |
Además de los archivos de cliente, ¿había alguna otra cosa de valor? | Open Subtitles | بغضّ النظر عن ملفّات العملاء أكان هناك أيّ شيء ذي قيمة هنا؟ |
Pueden empezar por destruir todo lo que podría ser de valor para el enemigo. | Open Subtitles | بوسعكم أن تبدأوا من خلال تدمير .أيّ شيء قد يكون ذي قيمة للعدو |
Nosotros decimos que estamos creando algo de valor artístico o que hay cierta dimensión espiritual en la industria del cine. | Open Subtitles | أعني، أنه ربما أن نخبر أنفسنا أننا نقوم بصنع شيء ذي قيمة فنية أو أنه هناك نوع من البعد الروحي في مجال صناعة الأفلام |
El IRS no te dejará comprar nada de valor con eso. | Open Subtitles | لن تدعك مصلحة الضرائب تشتري بها أي شيء ذي قيمة. |
El IRS no te dejará comprar nada de valor... | Open Subtitles | لن تدعك مصلحة الضرائب تشتري بها أي شيء ذي قيمة. |
No contribuyen en nada de valor a las negociaciones directas entre árabes e israelíes, y de hecho los debates durante el período de sesiones del Comité podrán incluso complicar esas negociaciones. | UN | ولا تساهم بأي شيء ذي قيمة في المفاوضات العربية الاسرائيلية المباشرة، وأن المناقشات في دورات اللجنة يمكن في الواقع أن تعقﱢد هذه المفاوضات. |
Para promover el principio de remuneración igual por trabajo igual o trabajo de valor igual, el grupo ha recomendado la introducción de planes de evaluación analítica del trabajo, para que se usen en la evaluación de los requisitos del trabajo. | UN | وكوسيلة للنهوض بمبدأ المساواة في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية، أوصى الفريق بوضع مخططات تحليلية لتقييم الوظائف لتستخدم هذه المخططات في تقييم الاحتياجات من الوظائف. |
Ni los Estados Miembros ni los funcionarios se verían privados de nada valioso. | UN | ولن تحرم الدول اﻷعضاء ولا الموظفون بذلك من أي شيء ذي قيمة. |
Actualmente, dispone que los hombres y mujeres que desempeñen labores de igual valor deben percibir igual remuneración. | UN | وينص هذا القانون اﻵن على تساوي اﻷجر المدفوع للرجل والمرأة عن أداء عمل ذي قيمة متساوية. |
Estos se referían, entre otras cosas, a la necesidad de progresar hacia una producción alimentaria con mayor valor añadido, la diversificación de la estructura de las exportaciones de los países, la superación de los límites de la oferta y la facilitación de los flujos comerciales en los sectores de servicios conexos, la competencia y otras políticas de facilitación. | UN | وهذه تشمل الحاجة إلى التحوّل نحو إنتاج غذائي ذي قيمة مضافة أعلى، وتنويع الهياكل التصديرية للبلدان، وتجاوز القيود في جانب العرض، وتيسير التدفقات التجارية عن طريق قطاعات الخدمات ذات الصلة والمنافسة وغير ذلك من السياسات التمكينية. |
El uso de neumáticos para la generación de energía reduce la posibilidad de que se los utilice como producto de más alto valor añadido en otras aplicaciones. | UN | (أ) أن استخدام الإطارات لإنتاج الطاقة يقلل من احتمال استخدامها كمنتج ذي قيمة مضافة عالية في التطبيقات الأخرى. |