"ذُكِّر الفريق العامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • se recordó al Grupo de Trabajo
        
    132. se recordó al Grupo de Trabajo que había decidido dejar fuera del ámbito de aplicación del nuevo régimen a los transportistas por tierra. UN 132- ذُكِّر الفريق العامل بسياسته العامة بشأن استبعاد الناقلين الداخليين من مشروع الاتفاقية.
    134. se recordó al Grupo de Trabajo que había ya intercambiado pareceres acerca de los límites de la responsabilidad. UN 134- ذُكِّر الفريق العامل بأن ما قام به حتى الآن هو تبادل عام للآراء حول حدود المسؤولية.
    121. se recordó al Grupo de Trabajo que había examinado por última vez el proyecto de artículo 29 en su 13º período de sesiones (véase A/CN.9/552, párrs. 124 a 129). UN 121- ذُكِّر الفريق العامل بأنه كان قد نظر في مشروع المادة 29 آخر مرة في دورته الثالثة عشرة (انظر الوثيقة A/CN.9/552، الفقرات 124 إلى 129).
    164. Tras lo dicho, se recordó al Grupo de Trabajo el curso de sus liberaciones anteriores sobre esta cuestión y sobre el régimen de la autonomía contractual en el marco del futuro convenio. UN 164- وفي تلك المرحلة من المناقشة، ذُكِّر الفريق العامل بمداولاته السابقة حول هذه المسألة وبتطور معاملة حرية التعاقد بمقتضى مشروع الاتفاقية.
    159. se recordó al Grupo de Trabajo que algunos Estados podrían tener que enfrentarse a una fuerte oposición en sus respectivos países, respecto de todo cambio que se introduzca en los límites actuales de la responsabilidad del porteador. UN 159- ذُكِّر الفريق العامل بأن عددا من الدول قد يواجه معارضة داخلية قوية لإدخال تغييرات على المستوى الحالي للحد من مسؤولية الناقل في تلك الدول.
    Frente a la propuesta mencionada de revisar el artículo 18, se recordó al Grupo de Trabajo que esta disposición constituía una solución de avenencia muy equilibrada que el Grupo de Trabajo había conseguido concertar a lo largo de serias deliberaciones mantenidas durante los anteriores períodos de sesiones. UN وردا على الاقتراح المذكور أعلاه بتنقيح مشروع المادة 18، ذُكِّر الفريق العامل بأن مشروع المادة 18 يمثل حلا توفيقيا متوازنا توصل إليه الفريق العامل من خلال المداولات الجادة التي جرت خلال الدورات السابقة.
    181. Con respecto al párrafo 2 del artículo 61, se recordó al Grupo de Trabajo que, en su 20º período de sesiones, se abstuvo de adoptar una decisión firme respecto de dicha disposición y que se decidió colocar el párrafo 2 entre corchetes por razón de las divergencias que suscitaba en el Grupo de Trabajo. UN 181- وفيما يتعلق بالفقرة 2 من مشروع المادة 61، ذُكِّر الفريق العامل بأنه لم يتخذ أي قرار قاطع بشأنها في دورته العشرين، وأنها وضعت بين معقوفتين بسبب الاختلافات حولها في الفريق العامل.
    235. se recordó al Grupo de Trabajo el curso de sus deliberaciones anteriores sobre esta cuestión y sobre el régimen de la autonomía contractual en el marco del futuro convenio. UN 235- ذُكِّر الفريق العامل بما سبق أن أجراه من مداولات حول هذه المسألة وبتطور كيفية معاملة حرية التعاقد في إطار مشروع الاتفاقية.
    283. se recordó al Grupo de Trabajo que el título del proyecto de convenio contenía todavía dos pares de corchetes y que era necesario adoptar una decisión definitiva al respecto. UN 283- ذُكِّر الفريق العامل بأن عنوان مشروع الاتفاقية لا يزال يحتوي على مجموعتين من العبارات الواردة بين أقواس معقوفة، وبأنه ينبغي اتخاذ قرار نهائي في هذا الشأن.
    109. se recordó al Grupo de Trabajo la importancia de que se procuraran simplificar los motivos alegados como fundamento de una reclamación, así como los remedios disponibles, a fin de asegurar que el procedimiento ODR discurriera de forma rápida y eficaz. UN 109- ذُكِّر الفريق العامل بأهمية مراعاة تبسيط الأسس التي تستند إليها المطالبات، وسبل الانتصاف المتاحة؛ وذلك من أجل ضمان سرعة التسوية وكفاءتها.
    19. se recordó al Grupo de Trabajo que ya había examinado las cláusulas de jurisdicción o competencia exclusiva en sus períodos de sesiones 14º (véase A/CN.9/572, párrs. 130 a 133) y 15º (A/CN.9/576, párrs. 156 a 168). UN 19- ذُكِّر الفريق العامل بأنه كان قد نظر في شروط اتفاقات الاختصاص الحصري خلال دورتيه الرابعة عشرة والخامسة عشرة (انظر الفقرات 130 إلى 133 من الوثيقة A/CN.9/572 و156 إلى 168 من الوثيقة A/CN.9/576).
    136. se recordó al Grupo de Trabajo que había examinado por última vez el proyecto de artículo 31, relativo al fundamento de la responsabilidad del cargador, en su 13º período de sesiones (véase A/CN.9/552, párrs. 138 a 148). UN 136- ذُكِّر الفريق العامل بأنه كان قد نظر في مشروع المادة 31 المتعلق بأساس مسؤولية الشاحن، آخر مرّة، خلال دورته الثالثة عشرة (انظر الفقرات 138 إلى 148 من الوثيقة A/CN.9/552).
    154. se recordó al Grupo de Trabajo que la última vez que había examinado el proyecto de artículo 32 había sido en su 13º período de sesiones (véase A/CN.9/552, párrs. 149 a 153). UN 154- ذُكِّر الفريق العامل بأنه قد نظر آخر مرة في مشروع المادة 32 في دورته الثالثة عشرة (انظر الوثيقة A/CN.9/552، الفقرات 149-153).
    231. se recordó al Grupo de Trabajo que había examinado por última vez el proyecto de artículo 49 en su 11º período de sesiones (véase A/CN.9/526, párrs. 78 a 90). UN سجل نقل إلكتروني قابل للتداول 231- ذُكِّر الفريق العامل بأن آخر مرة نظر فيها في مشروع المادة 49 كانت خلال دورته الحادية عشرة (انظر الفقرات 78 إلى 90 من الوثيقة A/CN.9/526).
    55. se recordó al Grupo de Trabajo que se tenía previsto estudiar, en el marco del párrafo 4 del proyecto de artículo 57, cuestiones como la naturaleza de la responsabilidad del porteador por no ejecutar las instrucciones de la parte controladora y toda limitación de dicha responsabilidad, así como otras cuestiones como la carga de la prueba. UN 55- ذُكِّر الفريق العامل بأن النية عقدت على مناقشة طبيعة مسؤولية الناقل عن عدم تنفيذ تعليمات الطرف المسيطر وأي حد لتلك المسؤولية، وكذلك مسائل عبء الإثبات، في سياق مشروع الفقرة 57 (4).
    23. se recordó al Grupo de Trabajo que la última ocasión en que examinó el capítulo 3 sobre los documentos electrónicos de transporte fue en su 15º período de sesiones (véase A/CN.9/576, párrs. 180 a 210). UN 23- ذُكِّر الفريق العامل بأن آخر مرة تناول فيها مشروع الفصل 3 المتعلق بسجلات النقل الإلكترونية كان أثناء دورته الخامسة عشرة (انظر الفقرات 180 إلى 210 من الوثيقة A/CN.9/576).
    106. se recordó al Grupo de Trabajo que su examen más reciente del artículo 22 sobre cálculo de la indemnización data de su 13º período de sesiones (A/CN.9/552, párrs. 32 a 37). UN 106- ذُكِّر الفريق العامل بأنه كان قد نظر في مشروع المادة 22، المتعلق بحساب التعويض، لآخر مرة أثناء دورته الثالثة عشرة (انظر الفقرات 32 إلى 37 من الوثيقة A/CN.9/552).
    185. se recordó al Grupo de Trabajo que el artículo 26 fue examinado por última vez en su 18º período de sesiones (A/CN.9/616, párrs. 216 a 228). UN 185- ذُكِّر الفريق العامل بأن آخر مرة تناول فيها مشروع المادة 26 في دورته الثامنة عشرة (انظر الفقرات 216 إلى 228 من الوثيقة A/CN.9/616).
    207. se recordó al Grupo de Trabajo que la última ocasión en que había examinado el artículo 27, relativo a la entrega de las mercancías para su transporte, había sido en su 16º período de sesiones (véase A/CN.9/591, párrs. 109 a 120). UN 207- ذُكِّر الفريق العامل بأن آخر مرة تناول فيها مشروع المادة 27 بشأن تسليم البضاعة للنقل كانت في دورته السادسة عشرة (انظر الفقرات 109 إلى 120 من الوثيقة A/CN.9/591).
    244. se recordó al Grupo de Trabajo que la última ocasión en que había examinado el contenido del proyecto de artículo 31, relativo a la información requerida para enunciar los datos del contrato, fue en su 17º período de sesiones (véase A/CN.9/594, párrs. 187 a 194). UN 244- ذُكِّر الفريق العامل بأن آخر مرة تناول فيها مضمون مشروع المادة 31 بشأن المعلومات اللازمة لإعداد تفاصيل العقد كانت في دورته السابعة عشرة (انظر الفقرات 187 إلى 194 من الوثيقة A/CN.9/594).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more