"رأيت أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • vi que
        
    • consideré que
        
    • Pensé en
        
    • pensé que
        
    • visto que
        
    • ví que
        
    • vio que
        
    • pareció que
        
    • he decidido que
        
    • que mi
        
    vi que el trabajo que hacemos es muy similar al tipo de trabajo que realiza todo grupo de la sociedad civil en el mundo. UN فقد رأيت أن العمل الذي نؤديه مماثل تقريبا لنوع العمل الذي تؤديه كل جماعات المجتمع المدني في كل أرجاء العالم.
    vi que el frente en las guerras contemporáneas no está en lejanos campos de batalla, sino allí donde la gente vive. TED لقد رأيت أن الخطوط الأمامية للحروب المعاصرة ليست في ميادين القتال المعزولة، لكن بالقرب من حيث يعيش الناس.
    Oraba sinceramente pidiendo la respuesta para salvarlos a todos. En mi sueño vi que Su familia no le escuchaba. Open Subtitles وكان يصلي بحرارة طالباً الإجابة التي ستنقذهم جميعاً وفي حلمي رأيت أن عائلته لم تنصت له
    En estas circunstancias, consideré que lo más acertado sería informar inmediatamente al Consejo. UN وفي هذه الظروف، رأيت أن سبيل العمل اﻷفضل هو أن أقدم تقريرا، على الفور، إلى مجلس اﻷمن.
    Bueno, al principio Pensé en gastarlo todo en bolsos y zapatos pero entonces pensé, que podría comprar algo que nos beneficiara a los dos. Open Subtitles حسناً في البداية رأيت أن انفقها جميعاً على الحقائب والأحذية ثم بعدها فكرت ماذا يمكنني أن أشتري ويستفيد منه كلانا
    Porque cuando vi que podía hacer diez veces más de dinero vendiendo armas químicas, el viejo se negó a hacerlo. Open Subtitles لأنه عندما رأيت أن بإمكاني ربح 10 أضعاف من بيع الأسلحة الكيميائية الرجل العجوز لم يفعل ذلك
    vi que el mundo que pensamos que se había ido aún existe. Open Subtitles رأيت أن العالم الذي ظننا أنّه ذهب لا يزال موجوداً
    Nada. vi que van a cambiar la Exposición de Jardinería de L.A. Open Subtitles لا شيء فقط رأيت أن سينقلون، معرض حدائق لوس إنجليس...
    Cuando vi que este tipo vivía a solo unas calles, puse algunos posters. Open Subtitles عندما رأيت أن هذا الرجل يبعد عدة شوارع فقط رتبت بعض الملصقات
    En mi sueño vi que la gran carga y las visiones de la destrucción futura le hacían dificil a Cristiano conciliar el sueño. Open Subtitles في حلمي رأيت أن الحمل الثقيل العظيم ورؤى الهلاك الآتي حرمت المسيحي من النوم
    Luego en mi sueño vi que caía la noche al acercarse Cristiano al Palacio Hermoso. Open Subtitles والآن في حلمي رأيت أن الليل كان على وشك الهبوط بينما اقترب المسيحي من القصر الجميل
    En mi sueño vi que no paso mucho tiempo para que Cristiano tuviera que usar su espada y armadura. Open Subtitles وفي حلمي رأيت أن المسيحي لن يطول به الوقت حتى يستفيد من درعه وسيفه
    vi que arriba había uno de 20 pero debajo unas fotocopias. Open Subtitles رأيت أن الورقة الأولى كانت من فئة العشرين ولكن ما تحتها كان زائفاً
    vi que se están quedando sin leña. Open Subtitles رأيت أن كومة الحطب خاصتكم قليلة.
    vi que se les terminaba la mercadería, así que fui al supermercado por ti. Open Subtitles رأيت أن المستلزمات المنزلية قليلة فذهبت إلى المتجر بدلاً منكِ
    Sin embargo, consideré que ese enfoque pragmático sería útil para aclarar las respectivas posiciones nacionales sobre una nueva ampliación de este importante órgano que prepararía la base factual necesaria para la celebración de nuevas negociaciones. UN ومع ذلك رأيت أن نهجاً عملياً كهذا من شأنه أن يفيد في توضيح المواقف الوطنية لكل بلد من إجراء توسيع جديد لهذه الهيئة الهامة ومن شأنه أن يمهد الأساس الوقائعي المطلوب للمزيد من المفاوضات.
    Pensé en verme bien sólo en caso que decidiéramos no lo sé ¿anunciar nuestro compromiso? Open Subtitles رأيت أن أبدو جميلة ..في حالة إن أردنا لا أدري إعلان خطبتنا؟
    He visto que una señal puede ser detectada sin importar cuán secreta sea. Open Subtitles لقد رأيت أن الإشارة يُمكن أن تُكشف لا يهُم مِقدار سريتها
    Entre dos barras, ví que el armazón era de poca dureza. Open Subtitles في شرخ بين لوحين رأيت أن الخشب الذي يجمع الألواح لم يكن بلوط. كان لونه مختلفاً:
    vio que su luz estaba encendida. Me imaginé que estaba poniendo en una tarde en la noche. Open Subtitles رأيت أن إنارة غرفتك مضاءة فظننت أنك ساهر
    Sí. Con orgullo. Me pareció que ese beso era muy convincente. Open Subtitles نعم شاذة رأيت أن تلك القبلة كانت مقنعة فعلاً
    Por consiguiente, he decidido que sería útil presentar al Consejo un completo informe. UN ومن ثم، رأيت أن من المفيد أن أزود المجلس بتقرير شامل.
    Cuando veía que su necesidad de ayuda era mayor que mi miedo a parecer vulnerable en el banco, me di cuenta de que no solo necesitaba hacer algo, sino que, de hecho, podría hacer algo. TED عندما رأيت أن حاجتهم للمساعدة أكبر من خوفي من الظهور كقاضية ضعيفة، أدركت أنه لا يجب عليّ فقط أن أفعل شيئاً ، ولكن في حقيقةً أنني أستطيع أن أفعل شيئاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more