vi que el trabajo que hacemos es muy similar al tipo de trabajo que realiza todo grupo de la sociedad civil en el mundo. | UN | فقد رأيت أن العمل الذي نؤديه مماثل تقريبا لنوع العمل الذي تؤديه كل جماعات المجتمع المدني في كل أرجاء العالم. |
vi que el frente en las guerras contemporáneas no está en lejanos campos de batalla, sino allí donde la gente vive. | TED | لقد رأيت أن الخطوط الأمامية للحروب المعاصرة ليست في ميادين القتال المعزولة، لكن بالقرب من حيث يعيش الناس. |
Oraba sinceramente pidiendo la respuesta para salvarlos a todos. En mi sueño vi que Su familia no le escuchaba. | Open Subtitles | وكان يصلي بحرارة طالباً الإجابة التي ستنقذهم جميعاً وفي حلمي رأيت أن عائلته لم تنصت له |
En estas circunstancias, consideré que lo más acertado sería informar inmediatamente al Consejo. | UN | وفي هذه الظروف، رأيت أن سبيل العمل اﻷفضل هو أن أقدم تقريرا، على الفور، إلى مجلس اﻷمن. |
Bueno, al principio Pensé en gastarlo todo en bolsos y zapatos pero entonces pensé, que podría comprar algo que nos beneficiara a los dos. | Open Subtitles | حسناً في البداية رأيت أن انفقها جميعاً على الحقائب والأحذية ثم بعدها فكرت ماذا يمكنني أن أشتري ويستفيد منه كلانا |
Porque cuando vi que podía hacer diez veces más de dinero vendiendo armas químicas, el viejo se negó a hacerlo. | Open Subtitles | لأنه عندما رأيت أن بإمكاني ربح 10 أضعاف من بيع الأسلحة الكيميائية الرجل العجوز لم يفعل ذلك |
vi que el mundo que pensamos que se había ido aún existe. | Open Subtitles | رأيت أن العالم الذي ظننا أنّه ذهب لا يزال موجوداً |
Nada. vi que van a cambiar la Exposición de Jardinería de L.A. | Open Subtitles | لا شيء فقط رأيت أن سينقلون، معرض حدائق لوس إنجليس... |
Cuando vi que este tipo vivía a solo unas calles, puse algunos posters. | Open Subtitles | عندما رأيت أن هذا الرجل يبعد عدة شوارع فقط رتبت بعض الملصقات |
En mi sueño vi que la gran carga y las visiones de la destrucción futura le hacían dificil a Cristiano conciliar el sueño. | Open Subtitles | في حلمي رأيت أن الحمل الثقيل العظيم ورؤى الهلاك الآتي حرمت المسيحي من النوم |
Luego en mi sueño vi que caía la noche al acercarse Cristiano al Palacio Hermoso. | Open Subtitles | والآن في حلمي رأيت أن الليل كان على وشك الهبوط بينما اقترب المسيحي من القصر الجميل |
En mi sueño vi que no paso mucho tiempo para que Cristiano tuviera que usar su espada y armadura. | Open Subtitles | وفي حلمي رأيت أن المسيحي لن يطول به الوقت حتى يستفيد من درعه وسيفه |
vi que arriba había uno de 20 pero debajo unas fotocopias. | Open Subtitles | رأيت أن الورقة الأولى كانت من فئة العشرين ولكن ما تحتها كان زائفاً |
vi que se están quedando sin leña. | Open Subtitles | رأيت أن كومة الحطب خاصتكم قليلة. |
vi que se les terminaba la mercadería, así que fui al supermercado por ti. | Open Subtitles | رأيت أن المستلزمات المنزلية قليلة فذهبت إلى المتجر بدلاً منكِ |
Sin embargo, consideré que ese enfoque pragmático sería útil para aclarar las respectivas posiciones nacionales sobre una nueva ampliación de este importante órgano que prepararía la base factual necesaria para la celebración de nuevas negociaciones. | UN | ومع ذلك رأيت أن نهجاً عملياً كهذا من شأنه أن يفيد في توضيح المواقف الوطنية لكل بلد من إجراء توسيع جديد لهذه الهيئة الهامة ومن شأنه أن يمهد الأساس الوقائعي المطلوب للمزيد من المفاوضات. |
Pensé en verme bien sólo en caso que decidiéramos no lo sé ¿anunciar nuestro compromiso? | Open Subtitles | رأيت أن أبدو جميلة ..في حالة إن أردنا لا أدري إعلان خطبتنا؟ |
He visto que una señal puede ser detectada sin importar cuán secreta sea. | Open Subtitles | لقد رأيت أن الإشارة يُمكن أن تُكشف لا يهُم مِقدار سريتها |
Entre dos barras, ví que el armazón era de poca dureza. | Open Subtitles | في شرخ بين لوحين رأيت أن الخشب الذي يجمع الألواح لم يكن بلوط. كان لونه مختلفاً: |
vio que su luz estaba encendida. Me imaginé que estaba poniendo en una tarde en la noche. | Open Subtitles | رأيت أن إنارة غرفتك مضاءة فظننت أنك ساهر |
Sí. Con orgullo. Me pareció que ese beso era muy convincente. | Open Subtitles | نعم شاذة رأيت أن تلك القبلة كانت مقنعة فعلاً |
Por consiguiente, he decidido que sería útil presentar al Consejo un completo informe. | UN | ومن ثم، رأيت أن من المفيد أن أزود المجلس بتقرير شامل. |
Cuando veía que su necesidad de ayuda era mayor que mi miedo a parecer vulnerable en el banco, me di cuenta de que no solo necesitaba hacer algo, sino que, de hecho, podría hacer algo. | TED | عندما رأيت أن حاجتهم للمساعدة أكبر من خوفي من الظهور كقاضية ضعيفة، أدركت أنه لا يجب عليّ فقط أن أفعل شيئاً ، ولكن في حقيقةً أنني أستطيع أن أفعل شيئاً. |