"رأيكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • tal
        
    • parece
        
    • dicen
        
    • piensan
        
    • opinión
        
    • opinan
        
    • piensas
        
    • creen
        
    • decís
        
    • su juicio
        
    • dices
        
    • opinas
        
    • ustedes
        
    • les pareció
        
    • ¿ Y
        
    ¿Qué tal un poco de torta de avena antes de tu té? Open Subtitles ما رأيكم بالقليل من كعك الشوفان بالتين قبل شرب الشاي؟
    Algo de negocios, si lo encontramos. ¿Qué tal el próximo fin de semana? Open Subtitles فرصة للعمل إن وجدنا واحدة ما رأيكم في عطلة الأسبوع القادمة؟
    ¿Qué les parece si vamos a nadar por el vecindario? Para conocernos. Open Subtitles ما رأيكم أن نسبح معاً في الاحواض لنتعرف على بعض؟
    ¿Qué dicen si lo hacemos otras seis horas, para poder llamarlo día entero? Open Subtitles ما رأيكم أن نتدرّب لستّ ساعات أخرى ثمّ نرتاح لبقية اليوم؟
    ¿Qué pasa con los que piensan que pelean? Solo unos pocos allí. Bien, si creen que dicen "hola" o chocan los cinco, TED حسنا ، ما رأيكم لو كانا يتشاجران؟ فقط قلة هناك. حسنًا، لو اعتقدت أنهما يلقيان التحية أو يضربان بكفيهما فرحًا،
    De acuerdo, necesito que vean esta cinta y me den su honesta opinión de lo mal que aparezco. Open Subtitles أحتاجكم يا رفاق أن تشاهدوا هذا الشريط وتعطوننى رأيكم الصريح عن مدى سوء شكلى فيه
    En lugar de eso, ¿qué opinan de un baile con una niña idéntica a mí? Open Subtitles ما رأيكم بمراقصتي لفتاة تشبهني بدلاً من ذلك؟
    ¿Qué piensas de esta obra de arte? Open Subtitles ما رأيكم بهذه التحفة الفنيّة ؟
    - ¿Qué tal si dejamos las adivinanzas y en vez de eso, ponemos su cabeza en el resonador? Open Subtitles وكذلك الورم الدماغي ما رأيكم أن نتوقّف عن التخمين ونمسح رأسها بالرنين بدلاً من ذلك؟
    Bueno, es mi decisión y es definitiva, así que ... ¿Que tal un brindis? Open Subtitles حسناً ، ذلك قراري وهو نهائي لذا ما رأيكم في نخب ؟
    Ok, ¿Qué tal esto? Se cayó Del barco de pesca y se ahogó. Open Subtitles حسناً ، ما رأيكم أن نقول أنه سقط من المركب وغرق
    Ya tuvieron su paseo por el callejón geriátrico. ¿Qué tal si acabamos con esto? Open Subtitles حصلتم على قيادة في حارة الشيخوخة ما رأيكم أن ننهي هذا الوضع؟
    ¿Qué os parece un trabajo donde podamos dormir, conocer a tías buenas por la noche y ganar millones por hacer nada? Open Subtitles ما رأيكم بعمل تنامون به طوال النهار و تقابلون حسناوات ليلاً و تربحون الملايين دون أن تفعلوا شيئاً؟
    ¿Qué les parece si le damos a mi hermano mayor una fiesta de jubilación? Open Subtitles أيها الفتية ما رأيكم هل نعطي أخي الكبير هنا حفلة تقاعد جميلة؟
    ¿Y qué me dicen de mi hija, con el delantal en su gran trabajo? Open Subtitles ما رأيكم بإبنتي بهذه المريلة و هذا العمل الكبير ؟
    Me senté con unos trabajadores de Walmart y dije: "¿Qué piensan sobre este cajero, esta cosa futurista de autopago? TED جلست مع مجموعة من عمال وول مارت، وقلت: "ما رأيكم بآلات الدفع، هذا الشيء المستقبلي المؤتمت؟"
    Tengo el honor de escribirle en nombre del Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático para solicitar su opinión sobre la siguiente cuestión. UN أكتب إليكم نيابة عن لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية اطارية بشأن تغيير المناخ ﻷطلب رأيكم في الموضوع التالي.
    Oigan, chicos. ¿Qué opinan de mi nueva corbata de patitos? Open Subtitles أهلا، ما رأيكم في ربطة العنق ذات صور البط خآصتي ؟
    ¿Qué piensas sobre de mi postura acerca del alivio de la deuda egipcia? Open Subtitles على أوراقي؟ ما رأيكم بموقفي حول تخفيف الديون المصرية؟
    Como somos vecinos, qué decís de salir a tomar algo? Open Subtitles بما أننا جيران ، ما رأيكم أن نعزمكم على مشروب
    Los miembros del Consejo también coinciden con su juicio de que la cancelación o suspensión del reconocimiento del FMLN como partido político podría constituir un duro golpe para el proceso de paz. UN وأعضاء مجلس اﻷمن يشاطرونكم رأيكم القائل بأن الغاء أو تعليق مركز الجبهة باعتبارها حزبا سياسيا قد يؤدي إلى تعريض عملية السلم لضربة شديدة.
    Hey amiguito, ¿Que dices si volvemos a la estancia, huh? Open Subtitles إسمعو يا رفاق ، ما رأيكم لو نقنا الحفلة إلى غرفة المعيشة ؟
    Yo creo que deberíamos expulsarla, ¿qué opinas tú? Open Subtitles هل تعلمون , أنا ارى أنها يجب أن تعاقب ما رأيكم ؟
    ustedes dijeron que esto era una mala idea desde el principio, y tenían razón. Open Subtitles رأيكم كان أن فكرة الرقص اللاتيني سـيئة وكنتم على حق منذ البداية
    ¿Qué les pareció eso, fanáticos de Highland? Open Subtitles ما رأيكم بهذا, يا مشجعي هايلاندر?
    A título personal deseo darles las seguridades de que escuché vuestro mensaje y que seguiré escuchándolo al regresar a la vida privada. UN وأود أن أؤكد لكم، بالأصالة عن نفسي، أن رأيكم قد بلغني وسأظل اصغي إليكم وأنا أعود إلى الحياة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more