"رأيك بأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • tal si
        
    • te parece si
        
    • ¿ Y si
        
    • te gustaría
        
    • Que tal
        
    • dices si
        
    • ¿ por qué no
        
    • si te
        
    • si nos
        
    En vez de cien millones ¿qué tal si les mando un pito de vagabundo? Open Subtitles ، بدلاً من الـ100 مليون ما رأيك بأن أرسلك جبن القضيب ؟
    Con todo el dinero que acabas de perder, ¿qué tal si yo te compro uno? Open Subtitles برؤية كل المال الذي خسرته ما رأيك بأن أشتري لكَ واحداً بنفسي ؟
    ¿Qué tal si tú, yo, Linus y Cameron, sólo salimos esta noche y, como que, nos relajamos un poco? Open Subtitles ما رأيك بأن نذهب خارجا الليلة أنا وأنت ولاينوس وكاميرون و نروح عن أنفسنا قليلا ؟
    Qué te parece si nos ahorramos la pequeña charla, viejo porque tú y yo no tenemos nada en común. Open Subtitles نعم، ما رأيك بأن نوفر هذه المحادثات الجانبية أيها العجوز لأنه ليس بنا أي شيء مشترك
    ¿Y si le llevo la cena a tu mamá para que vengas? Open Subtitles ما رأيك بأن أحضر لأمك الطعام وبهذا تستطيع الخروج معنا؟
    ¿Te gustaría darme una muestra de tu ADN? Open Subtitles إذاً ما رأيك بأن تعطينا عينة من حمضك النووي؟
    ¿Qué tal si vamos a caminar? Sólo nosotros. Open Subtitles ما رأيك بأن نتمشى قليلا فقط نحن ، و ليس هم ؟
    ¿Qué tal si ahora bajamos un poco la nariz así, precisamente? Open Subtitles ما رأيك بأن نقول بإنزال مقدمة المكوك قليلاً كهذا هنا
    Mira, ¿qué tal si te doy un dólar si me dices cuál es Todd? Open Subtitles انظر ما رأيك بأن أعطيك دولاراً مقابل أن تخبرني أي صبي هو تود
    ¿Qué tal si le digo simplemente que se vaya a casa y luego tú y yo podemos ir arriba y sacudirnos? Open Subtitles ما رأيك بأن اقول له أن ينصرف ؟ ثم نذهب إلى الفراش ونزلزل
    ¿Qué tal si llamo a mi abogado para que te hable sobre discriminación? Open Subtitles ما رأيك بأن أتّصل بمحاميّ ليشرح مسألة ماضيّ لك؟
    Me reconociste. ¿Qué tal si le dejo un mensaje? Open Subtitles حسناً لقد نلتي مني ما رأيك بأن أترك له رسالة
    No sé como podría alguien hacer la vida de un portero aún más miserable pero que tal si comenzamos por descontar el costo de esa monstruosidad de tu salario. Open Subtitles أنا لست متأكداً من كيفية جعل حياة بواب أكثر بؤساً, لكن ما رأيك بأن نبدأ بالخصم من مرتبك لتغطية نفقات هذا الوحش.
    ¿Qué te parece si los traemos aquí... y discutimos los términos de tu libertad condicional? Open Subtitles ما رأيك بأن أستدعيهم إلى هنا ؟ ونتحدث عن إطلاق سراحك المشروط ؟
    ¿Qué te parece si hacemos algo de lo que nos arrepentimos en la mañana? Open Subtitles ما رأيك بأن نقوم بشيء سنندم عليه حقاً حقاً غداً صباحاً ؟
    ¿Qué te parece si contratamos el satelite y luego te golpeo en la cara? Open Subtitles ما رأيك بأن ننتقل للساتالايت وبعدها ألكمك في وجهك؟
    ¿Y si hago mi trabajo y les doy un golpe en la cabeza? Open Subtitles هل أنت غبي؟ ما رأيك بأن أؤدي عملي وأضربك على رأسك
    ¿Te gustaría ver lo que pasa realmente en una sesión de moda? Open Subtitles ما رأيك بأن ترى ما يحدث حقاً بجلسات التصوير؟
    Ahora, qué dices si tomamos desprevenidos los pantanos y arrasamos alguna pequeña villa fea, como... Open Subtitles الآن, ما رأيك بأن نأخذ العين للوادي؟ و ندمّر إحدى القرى الصغيرة القبيحة
    ¿Por qué no vamos a celebrarlo tú y yo en algún lugar privado y alcohólico? Open Subtitles ما رأيك بأن نذهب معاً لنحتفل في مكان خاص و مليء بالكحول ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more