Esto lo reconocieron los Jefes de Estado o de Gobierno en la Cumbre. | UN | وهو أمر اعترف به رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة. |
Estaría compuesto por los Jefes de Estado o de Gobierno de todos los continentes con el objetivo de unificar y hacer operativas las propuestas. | UN | وينبغي أن تتكون هذه اللجنة من رؤساء الدول أو الحكومات من جميع القارات وتعمل بغرض توحيد المقترحات ووضعها موضع التنفيذ. |
En lo referente al primer pilar, los Jefes de Estado o de Gobierno no podrían haber sido más claros. | UN | في ما يتعلق بالركيزة الأولى، لم يكن بوسع رؤساء الدول أو الحكومات أن يكونوا أكثر وضوحا. |
En este contexto han sido especialmente valiosos mis contactos con Jefes de Estado o de gobierno y ministros de relaciones exteriores. | UN | وفي هذا الصدد، كانت الاتصالات التي أجريتها مع رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية اتصالات قيﱢمة بصفة خاصة. |
El mes próximo, los Jefes de Estado y de Gobierno se reunirán aquí en un período extraordinario de sesiones. | UN | ففي الشهر القادم سيجتمع هنا رؤساء الدول أو الحكومات في دورة استثنائية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة. |
Se organizarán varias mesas redondas a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno paralelamente al debate general. | UN | ستنظم عدة موائد مستديرة على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات وذلك بالتوازي مع المناقشة العامة. |
Declaraciones formuladas por los Jefes de Estado o de Gobierno | UN | البيانات التي أدلى بها رؤساء الدول أو الحكومات |
Declaración de los Jefes de Estado o de Gobierno que participaron | UN | بيان صادر عن رؤساء الدول أو الحكومات المشتركين في |
los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron que era importante proseguir las actividades en curso de la Asociación relativas al medio ambiente. | UN | وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية استمرار اﻷنشطة الجارية لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في ميدان البيئة. |
52. los Jefes de Estado o de Gobierno señalaron que el fin de la guerra fría había provocado cambios fundamentales en el escenario político. | UN | ٥٢ - ولاحظ رؤساء الدول أو الحكومات أن نهاية الحرب الباردة قد أدت الى حدوث تغييرات جذرية في الخريطة السياسية. |
Los horarios de la reunión de los Jefes de Estado o de Gobierno se ajustarán según corresponda, en caso de ser necesario. | UN | أما بالنسبة لاجتماع رؤساء الدول أو الحكومات، فسوف يعدل الجدول بالضرورة حسب الاقتضاء. |
A los integrantes de las comitivas de a los Jefes de Estado o de Gobierno se les expedirán pases acordes con sus cargos previa solicitud por escrito. | UN | أما أعضاء الحاشية التي تصحب رؤساء الدول أو الحكومات فستصدر لهم بطاقات دخول مناسبة وفقا لمهامهم لدى تقديم طلب خطي مسبق. |
los Jefes de Estado o de Gobierno recalcaron también la necesidad de comenzar a elaborar disposiciones prácticas para el establecimiento y funcionamiento del Tribunal. | UN | كما أكد رؤساء الدول أو الحكومات على ضرورة الشروع في الترتيبات العملية لغرض إنشاء المحكمة واستهلال عملها. |
En este sentido, los Jefes de Estado o de Gobierno instaron a los Estados miembros a firmar y ratificar, sin mayor demora, el Estatuto del Tribunal. | UN | وفي هذا الصدد، شجع رؤساء الدول أو الحكومات الدول الأعضاء على التوقيع على نظام المحكمة والتصديق عليه في أقرب وقت ممكن. |
También participaron en la reunión los Jefes de Estado y de Gobierno, o sus representantes, de los siguientes países: | UN | وشارك في الاجتماع أيضا رؤساء الدول أو الحكومات أو ممثلوهم من البلدان التالية: |
Conviniendo también en que el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en conmemoración del cincuentenario debe celebrarse a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno, | UN | وإذ توافق أيضا على عقد اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة يكون على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات، |
Se alienta a los Estados Miembros a que se hagan representar en las mesas redondas a nivel de Jefe de Estado o de gobierno. | UN | وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات. |
El Consejo Conjunto Permanente se podrá reunir, además, según corresponda, a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | ويمكن للمجلس الدائم المشترك أن يجتمع أيضا، حسب الاقتضاء، على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات. |